楚才
_
见“楚材”。
ссылается на:
见“楚材”。
примеры:
你得先把事情从头到尾解释清楚才行……
Вы должны мне все рассказать...
木精似乎将原祖荆兽当作神明,而且只有木精中最有权威的翘楚才能代表原祖荆兽说话。
Судя по всему, ботани считают генезотавров богами, и лишь самые почтенные ботани имеют право говорить от их имени.
得搞清楚才行。诅咒是这么说的:“没人会跟你同桌用餐,你的汤匙没法让你满足,永远别想在镜中看到你的倒影。”
Только бы ничего не перепутать... В проклятии сказано: "Не сядет никто с тобой за стол. Нет ложки, которая тебя накормит. Никогда больше не захочешь ты взглянуть на себя в зеркало".
你明知道这有风险,在动手前就应该考虑清楚才对!
Ты же знал, что это опасно. Думать надо было!
一定有什么误会,应该查清楚才对。
Ясно же, что это ошибка. Мы должны во всем разобраться.
我很感激,但在这些地区,当个好人很可能会害你站到枪口前。我应该很清楚才对。
Очень любезно с твоей стороны. Только в этих краях добрый самаритянин рано или поздно нарвется на пулю имей в виду.