欠不
_
almost
qiànbù
almostпримеры:
既不过火也不欠火
не слишком сильный и не слишком слабый огонь
我不欠他什么。
I owe him nothing.
我同他是两不欠
Мы с ним квиты
他欠不花了两千块钱了
едва не израсходовал 2000 юаней
(见 Хоть гол, да прав)
[直义] 不欠人, 虽然穷, 但正直.
[直义] 不欠人, 虽然穷, 但正直.
взаймы не брав хоть гол да прав
他还清了全部债务,分文不欠。
He paid all his debts to the last penny.
- 别哭了!这么多年在一起,我欠你吗?
- 你不欠我?我欠你吗!
- 你不欠我?我欠你吗!
- Не плачь! После стольких лет вместе в чем я виноват?
- Ты не виноват передо мной, я виновата перед тобой!
- Ты не виноват передо мной, я виновата перед тобой!