次奥
cì’ào
инт. вм. 肏
ссылается на:
примеры:
怎么这次奥兹「翻译」的方向完全反过来了。
А вот теперь Оз, кажется, переводит с нормального на странный.
接受一次奥夫的好意,你就注定倒楣得接受第二次。
Если позволить уфу сделать одно одолжение, то второго не избежать.
男孩眨了眨眼。“次奥……”他努力想挤出这个字,可是却说不出口。
Мальчишка моргает. «Х-х-х...» Несмотря на все усилия, незнакомое слово ему не дается.
“次奥……”另一个男孩试着说道。他不解地看向他的哥哥,然后又望向你。“这个字是什么意思?”
Х-х-х... — пытается второй мальчишка. Он бросает взгляд на своего брата, в надежде на понимание, а затем смотрит на тебя. — Что это значит?