欧洛德
_
Оллрод
примеры:
欧元集团主席、卢森堡首相让-克洛德·容克
Председатель Еврогруппы, премьер-министр Люксембурга Жан-Клод Юнкер
你以为能吓倒我?吓倒我杰洛夫——人称狼獾的欧德玛之子?
Думал, ты меня напугаешь? Йорульфа, сына Одмара, прозванного Росомахой?
「我会飞得比阿喀洛斯城墙还高!直上云霄!超越赫利欧德!」
«Я взлечу выше стен Акроса! Выше облаков! Выше самого Гелиода!»
杰洛特将钱交给守卫後,带领酩酊大醉的欧德林进入营地。
Геральт отсыпал монет стражнику у ворот и провел пьяного до изумления Одрина в лагерь.
天尊伸手想要去拿石块,赫利欧德则将整个太阳递到她掌心。 ~∗《塞洛亚特》∗
Поборница потянулась за камнем, и Гелиод положил солнце ей в руку. — ∗«Териада»∗
一名守卫在城门与杰洛特和欧德林搭讪,要求一笔贿赂。很不幸的,杰洛特身上一文不名,因此他将欧德林留在城门旁,并开始四处去找钱。
Геральта с Одрином у ворот задержал стражник, ожидавший взятки. Карманы Геральта были пусты, поэтому он оставил Одрина у ворот и отправился за деньгами.
杰洛特找到鹿首魔并将其铲除,为欧德罕死去的儿子报了一箭之仇,确保再也不会有史凯利格人落入这般下场。
Геральт выследил и убил беса. Так он отомстил за смерть сына Ойена и обезопасил прочих жителей от нападений чудовища.
要想救出加洛德,就得要你来发表讲话。别担心——我会给你写几张小抄——而你必须确保欧克罗格在离开天选者之座时会遇上“意外”。
Если мы хотим освободить Джерода, то тебе нужно произнести эту речь. Не волнуйся, шпаргалки я тебе напишу. Просто подстрой Окрогу "несчастный случай", когда он покинет Совет Избранных.
俗话一点都没错,酒後吐真言。杰洛特把欧德林和他的伙伴们彻底灌醉,取得了他们的信任後,他们告诉了他找到谋叛者的方法。他同时获得通往谋叛者藏身处的通行证-一枚方形硬币。
Правду говорит пословица, что истина в вине. Геральт окончательно споил Одрина и его дружков и завоевал их доверие. В результате они рассказали, как выйти на заговорщиков. Дали ему и тайный знак конспираторов - квадратную монету.
пословный:
欧洛 | 洛德 | ||