正反力
_
positive reaction
положительная реакция; положительный реакция
в русских словах:
положительная реакция
正反力, 正反应, 正反作用力
примеры:
正(负)反力
положительная (отрицательная) реакция
反应力正常的
normergic
诡奇反馈之力正在凝聚
Способность "Сверхъественные рефлексы" в процессе перезарядки
你在努力吗?反正我没有。
Ты хоть стараешься? А вот я - нет.
反正你也用不上那些法力水晶。
Тебе эта мана все равно не нужна.
反正终结即将来临了,我还是努力工作吧……
В любом случае конец уже близок. Можно и продолжить...
无所谓了,反正举重是为那些智力受损的人准备的。
Да ну и ладно, тяжелая атлетика — для умственно отсталых.
反正过去的事情已经过去了。你得向前看,为建设康米主义而努力。
Неважно. Что было, то прошло. Нужно смотреть вперед — на великое дело строительства коммунизма.
哼,不管有没有隐藏实力都无所谓,反正肯定不是我们愚人众的对手!
Хм. Что бы рыцари там у себя ни прятали, они нам, Фатуи, и в подмётки не годятся!
面对现实吧,兄弟。没人有*意志力*去拨乱反正。他们不会这么做的。
Признай, майн брудер. Ни у кого не хватит силы воли всё исправить. Сделать то, что должно.
但这能让你练习。尽力去做吧,反正没有时间限制——目标也不会乱跑。
Но зато тебе будет чем себя занять. Давай, покажи себя. Ограничений по времени нет - объекты никуда не денутся.
干脆把他腐烂的脑袋扯下来吧。反正他整个人都烂透了,再用力拉一把靴子,万事搞定。
Да оторви ты уже его гнилую башку. Чувак все равно уже готов. Просто дерни еще разок за ботинок — делов-то.
但是这能给你一些锻炼。尽力去做吧,而且没有时间限制的——反正目标也不会乱跑。
Но зато тебе будет чем себя занять. Давай, покажи себя. Ограничений по времени нет - объекты никуда не денутся.
“一个很有影响力的人。隶属基佬大军第4军团。”他叹了口气。“见鬼去吧。反正它就是一根拐杖……”
Важная шишка 4-го полка армии педерастов, — вздыхает он. — К черту. Все равно толку от нее как от палки...
пословный:
正反 | 反力 | ||
1) положительный и отрицательный
2) прямой и обратный, реверсивный
|
противодействующая сила; противодействие; реакция; отпор; отпорное усилие; реактивная сила
|