正反合
zhèngfǎnhé
филос. тезис-антитезис-синтез, триада
zhèng fǎn hé
为德国黑格尔所提辩证法的正反合三阶段,表示思想发展及一般事物演进的法则;即一现象出,为正;必有别一现象与之对立,为反;此两矛盾现象解除而统一为一新的现象,是为合。
zhèng-fǎnhé
log. thesis-antithesis-synthesisпримеры:
反正八成是个合成人……
Может, ты все равно синт...
诺,给你这个吧。反正比较适合你这种人。
Вот. Забери его у меня. Тебе он подойдет больше.
也许这样最好。反正看起来也不太适合你。
Наверное, это к лучшему. Перспективы у тебя все равно были безрадостные.
你看,老兄,反正它对你来说根本就不合身嘛。
Слушай, приятель, он тебе даже не по размеру.
合成人开不开心我是看不出来啦……反正他过得不错。
Ну, довольно сложно определить, когда он счастлив... но ты понимаешь, о чем я.
哎呀,这个问题并不重要。反正做零工更适合我。
Какая разница? Все равно мне больше по душе работать днем.
不,反正这里面都是一些胡言乱语的玩意。(合上书。)
Нет, это все полная чушь. (Закрыть книгу.)
反正我们也没其他选择,找愈多人来合成人回收部发现的机率就愈大。
Кроме того, у нас нет выбора. Чем больше народу я привлеку, тем больше шанс, что нас раскроет бюро робоконтроля.
(闭上一只眼,用手指测量冰箱的尺寸。)“没事了……反正也不合适。”
(Прищурившись, оценить габариты холодильника.) «Забудь, оно туда не войдет».
哎!没有加尔的允许,你不能去见这些囚犯。反正那里发生的事不适合心脏脆弱的人。
Эй! Тебе нельзя видеть узников без разрешения Ярла. Да и зрелище это не для слабых духом.
最惨的是,没有知道他们为何这么做,他们有何计划,他们身在何方。连我也不知道,我还是个合成人呢。反正是被淘汰的原型。
Хуже всего то, что неясно, зачем они это делают, что у них на уме и где их база. Даже я этого не знаю, хоть я и сам синт! Пусть и отвергнутый прототип.
пословный:
正反 | 反合 | ||
1) положительный и отрицательный
2) прямой и обратный, реверсивный
|