正邪
_
healthy qi and pathogen,interfering factor
zhèng xié
opposition between vital energy 正气[zhèng qì] and pathogeny 邪气[xié qì] (TCM)примеры:
我等卫道世间,是否仅以己心度正邪?
Судим ли мы о добре и зле, исходя из нашего ограниченного мышления?
知识本身无正邪之分。不法之徒手持善典也能毁灭世界,而正义之士手持恶籍也能拯救众生。
Знание само по себе нельзя отнести к категории добра или зла. Одна и та же книга, попав в неправильные руки, может обречь на гибель все мироздание, а в правильные — спасти его.
史凯利格的居民等待着正邪两方进行最后一战,这就是他们所说的终末之战。传说一艘死人指甲做成的恶魔船舰来临之时,终末之战便会展开。
Жители Скеллиге ожидают прихода Рагнарёка - последней битвы добра со злом, которая начнется с появления жуткого драккара, сделанного из ногтей мертвецов.
自古正邪不两立
С давних времён правильное и неправильное противоречат друг другу
没错,那就是他。正邪对抗、灵魂的两面。
О да, в этом он весь. Борьба добра со злом. Дуализм человека.
你问我的评价?这幅画描绘了灵魂的两面、正邪之间永恒的对决,以及反抗的力量。
По моему мнению, эта картина отражает дуализм души. Постоянную борьбу добра со злом. И бунт.
大部分有机物都有正邪两面性,视使用者发挥不同的效果。请谨慎处理。
Почти любую органическую материю можно поставить на службу и свету, и тьме. Соблюдайте осторожность.
你一定已经发现善恶、正邪的分界线是如此的独特,而我们每天都要在这界线间反复徘徊。这就是我们的负担,但这也是神赐予我们的礼物,伙计。
Вы уже узнали, насколько тонкой бывает грань между виной и невиновностью, добром и злом, справедливостью и тиранией... А ведь мы каждый день ходим по этой грани. Таков наш долг и таков наш дар.