此时此地
cǐ shí cǐ dì
здесь и сейчас; в это время, в этом месте
大家都知道,此时此地,这已经是你能找到的最好的了 всем ясно, это лучшее, что ты можешь найти здесь и сейчас
cǐ shí cǐ dì
here and now
as things stand
cǐ shí cǐ dì
here and now; under the present circumstancescǐshícǐdì
here and nowпримеры:
正是此时此地
right here and now
此时此地此身
в данный момент, в данном место, с данным положением
哈尔弗那过于复杂的沙漠爆破行动毫无必要,此时此地我们就能解决掉阿莱瑟尔·观日者。
В этой непомерно сложной операции Халфорда со взрывами в пустыне нет никакой нужды. Расправиться с Арлеталем Солнечным Стражем можно без всяких отлагательств.
来吧凡人,让我们在此时此地结束这一切吧!
Выходи, смертный, закончим это раз и навсегда!
不。我们会自己解决奥杜因的,就在此时此地。
Нет. Мы разберемся с Алдуином сами, здесь и сейчас.
来吧人类,让我们在此时此地结束这一切吧!
Выходи, смертный, закончим это раз и навсегда!
不。我们将自己面对奥杜因,就在此时此地。
Нет. Мы разберемся с Алдуином сами, здесь и сейчас.
此时此地都不适合,我很惊讶你居然找我说这些。
Сейчас не время и не место для таких штучек. Как тебе в голову пришло просить меня об этом?
警督身在远方,他正坐在锐影里,来回切换着无线电台。他没有在此时此地和你一起检查这颗子弹。他应该在这里的……他肯定会对此兴致盎然。等他回来,再和他谈谈这件事吧。
Вдалеке лейтенант Кицураги в своей „Кинеме“ возится с рацией. Он не осматривает пулю вместе с тобой. А должен бы... Ему было бы очень интересно. Расскажи ему обо всем, когда он подойдет.
但此时此地并不适合讨论这个,其他的特莉丝会再告诉你。
Впрочем, сейчас не время и не место для таких разговоров. Трисс расскажет тебе больше.
但我欠他一个解释,就在此时此地偿还吧。
Но я должна ему эту встречу. Вот и все.
此时此地不适合说这事。晚点我们应该有机会慢慢叙叙旧。不过现在,我们得把来这儿的事办完。
Здесь не время и не место для воспоминаний. У меня такое ощущение, что мы еще сможем поговорить. А теперь, если позволишь, займемся тем, из-за кого мы здесь оказались.
此时此地都不合适。
Не здесь и не сейчас.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
此时 | 此地 | ||
1) в это время; в настоящее (данное) время; теперь, сейчас
2) в то время; тогда
|
здесь, в этом месте; это место; здешний, местный
|