歪头
wāitóu
1) кит. мед. паралич добавочного нерва
2) наклонить голову
ссылки с:
歪头儿wāitóu(r)
tilt one's headпримеры:
“无伤大雅?你是说喝酒精含量98.7%,而且∗天知道为什么还有一条旧领带泡在里面∗的酒吗?那我可不是很确定了。”警督微微歪了歪头。“不过,也轮不到我来评判。我们走吧。”
«Безобидно? Пить 98,7 % спирт, в котором плавает старый как этот мир галстук? Я бы не был так в этом уверен». Лейтенант слегка склоняет голову набок. «Но я здесь не для того, чтобы судить ваши поступки. Идемте».
“你确定我们现在有时间去追查昆虫猎人吗?”警督朝着餐厅里的义务警员歪了歪头。“我确实建议过要保持冷静,但是……”
Вы уверены, что у нас есть время гоняться за ловцами насекомых? — Лейтенант кивает в сторону вигилантов в кафетерии. — Я сам советовал вести себя спокойно, но...
“我就知道你会去。”他朝你轻轻歪了歪头。
«Видимо, поищете». Он легонько тебе кивает.
左右歪头,扭扭脖子。
Наклонить голову вправо и влево, похрустывая шеей.
他再次睁开眼,歪头安静地沉思到。“话说回来,你为什么拼命要证明自己是卡拉斯·马佐夫?”
Он вновь открывает глаза и наклоняет голову с тихим недоумением в глазах. «Но почему вам так важно было доказать, что вы Крас Мазов?»
“你他妈有什么毛病,伙计?”提图斯歪头盯着你。
«Ты там живой, ау?» Тит смотрит на тебя склонив голову.
他歪了歪头。“你应该这么做。”
Он наклоняет голову. «Да, подумать стоит».
“那就说说看,”她轻轻地歪了歪头。“你在找谁?”
«Посмотрим». Она слегка наклоняет голову набок. «Кого ты ищешь?»
她噘起嘴,害羞地歪了歪头。
Она поджимает губы и жеманно наклоняет голову.
她歪了歪头,微笑。
Она с улыбкой склоняет голову к плечу.
歪头。她是不是在跟你调情?
Склонить голову набок. Она с вами заигрывает?
她歪头看了你一眼,然后重新凝视火堆。
Она бросает на вас косой взгляд, а затем снова отворачивается к огню.
她笑了,试探地歪了歪头。
Она улыбается и насмешливо наклоняет голову.