死眉瞪眼
sǐméidèngyǎn
неподвижные брови и выпученные глаза (обр. в знач.: инертный, флегматичный)
sǐ méi dèng yǎn
眉不活,眼不动。比喻不灵活,不能应付。
sǐ méi dèng yǎn
形容表情冷漠。
红楼梦.第一一○回:「偏偏那日人来的多,里头的人都死眉瞪眼的。凤姐只得在那里照料了一会子。」
形容呆滞不活泼。
sǐ méi dèng yǎn
a wooden expression that infuriates; inanimated
sǐméidèngyǎn
coll.1) deadpan
2) inanimate
пословный:
死 | 眉 | 瞪眼 | |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
I сущ
1) брови
2) притолока [двери]; рамка; верх; край; поля (наверху страницы);возле; около
3) заголовок, название; надпись с названием (напр. над входом куда-л.) 4) старик; глубокий, почтенный (о возрасте)
5)* вм. 湄 (пойменный берег реки)
II гл.
вм. 媚 (льстить; заигрывать)
III собств.
Мэй (фамилия)
|
1) таращить глаза, уставиться
2) смотреть со злобой; сверлить гневным взглядом
|