殃人货
_
指责他人是连累、 害人的家伙。 元·尚仲贤·气英布·第一折: “那里发付这殃人货, 势到来如之奈何? 若是楚国天臣见了杗其实难回避, 怎收撮。 ”
yāng rén huò
指责他人是连累、害人的家伙。
元.尚仲贤.气英布.第一折:「那里发付这殃人货,势到来如之奈何?若是楚国天臣见了呵,其实难回避,怎收撮。」
пословный:
殃 | 人货 | ||
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) дыхание (веяние) смерти; последнее (вредоносное) дыхание умирающего
II гл. диал. навлекать несчастье; вредить, причинять зло; губить, терзать
|