母狗
mǔgǒu
сука (самка собаки)
ссылки с:
雌狗bitch
bitch; slut
mụ̌gǒu
1) female dog; bitch
2) vulg. aggressive women
в русских словах:
примеры:
母狗下仔
сука ощенилась
像只发情的母狗
like a bitch in heat
(见 Вот где собака зарыта)
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
вот в чём собака зарыта
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
вот где в чём собака зарыта
她是只母狗,再说她又娇纵又被宠坏了。公主的名字很适合她啊。
Это сучка. Только и делает, что за собственным хвостом крутится. К тому же, изнеженная и избалованная. Имя королевской дочери подходит ей, как нельзя лучше.
你最清楚,毕竟你妈就是条母狗。
Какая еще херня, ты себя послушай.
发情的母狗一样。
Как деревенский мул.
母狗生了五只小狗。
The female dog bore five whelps.
店主笑了,吹了一声口哨,从窝里出来一只母狗,它沿着小店的过道跑过来,后面跟着5个小毛球。
The store owner smiled and whistled and out of the kennel came Lady, who ran down the aisle of his store followed by five teeny tiny balls of fur.
既然他们服侍过巫师,那也应该知道怎么进到他的屋子里去吧。那里简直像是被捆上了费莱尔人的贞操带一样,密不透风!我猜那是为了防止兽人的母狗会进去撒尿吧...
Говорят, они служили волшебнику и знают, как пройти в его дом. Он заперт не хуже, чем ферольский пояс верности. Вот этой орочьей королевской сучке и неймется...
你已经把我们洗劫一空了,你这母狗养的!去别的地方搜刮金子吧!
Ты нас так до нитки разденешь! Иди ищи дурачков в другом месте!
说她是条自大的母狗。
Сказать, что она наглая сука.
我真的好希望狗肉有一天也能有一只小狗!不过这样他得先去找母狗对吗?
Я очень надеюсь, что когда-нибудь у Псины будут щенки! Но для этого он сначала должен встретить собаку-женщину, да?