民用时
mínyòngshí
астр. гражданское время
гражданское время
{天} civil time
примеры:
国际民用航空临时协定
Временное соглашение о международной гражданской авиации
临时国际民用航空组织
Временная организация гражданской авиации
替代服兵役的服务方案、办法(适龄应征公民可以在民用部门, 如: 卫生、城市公共事业、社会范围、消防等部门用同样时间无偿劳动的方式代替服兵役)
альтернативная служба
(俄罗斯)民用字母(或字体)(彼得一世时实行的, 代替了教会斯拉夫字母)
гражданский азбука; Гражданская азбука; Гражданская печать; гражданский печать
临时在场者(国际民用航空组织用语)
лицо, временно пребывающее ИКАО
民用时(间)
гражданский время
民用日(由平时零点到零点)
гражданский сутки
伟大民族(指法国, 拿破仑于1797年首先使用, 在法国有时用作戏谑词语)(法语
гран насьон
我记得在潘达利亚的时候,我亲眼看到半山的居民用猢狲自己的粪便击退了他们。
猢狲也没想到会被自己的武器攻击。这次我们也可以用同样的战术。
去收集一些风险投资公司水雷,我们可以利用它们反过来对付那些入侵者。
你把东西钩在绳子上,我和艾特文会把它们拉上来。
猢狲也没想到会被自己的武器攻击。这次我们也可以用同样的战术。
去收集一些风险投资公司水雷,我们可以利用它们反过来对付那些入侵者。
你把东西钩在绳子上,我和艾特文会把它们拉上来。
Когда мы были в Пандарии, то видели, как жители Полугорья победили хозенов, кидаясь в них их собственными экскрементами.
Хозены не были готовы к тому, что на них обрушат их собственное оружие. Здесь можно использовать ту же стратегию. Мы соберем морские мины Торговой компании и обратим их против захватчиков.
Ты прицепляй к минам веревки, а мы с Айтвеном будем поднимать.
Хозены не были готовы к тому, что на них обрушат их собственное оружие. Здесь можно использовать ту же стратегию. Мы соберем морские мины Торговой компании и обратим их против захватчиков.
Ты прицепляй к минам веревки, а мы с Айтвеном будем поднимать.
пословный:
民用 | 用时 | ||
1) средства к жизни (расходы) народа, имущество
2) бытовые (товары)
3) гражданский
|