水冷冷凝器
_
water-cooled condenser
водяной конденсатор
в русских словах:
водяной конденсатор
水冷冷凝器
примеры:
(冷凝器)凝水柜
сборник копденсата
冷凝液冷却器, (冷)凝水冷却器
охладитель конденсата
(凝水)排水冷却器
охладитель дренажных конденсатов
冷凝液冷却器, (冷)凝水冷却器冷凝液冷却器凝结水冷却器
охладитель конденсата
(海水)淡化装置冷凝器, 造水装置冷凝器
конденсатор опреснительной установки
水从冷凝器流出,流入灰浆室。
Water flows from the condenser to the ash room.
再蒸发器冷凝器二次蒸汽冷凝水排放管道
трубопровод слива конденсата вторичного пара из конденсатора доупаривателя
夫人,我的冷凝器已经集满另一罐水给您。
Мэм, мой конденсатор наполнил для вас водой еще одну емкость.
这是个该死的破坏者。那些在淡水下面的冷凝器,不是暴风雨弄坏的。
Это диверсант, черт побери. Те конденсаторы у пресной воды их уничтожила не буря.
凝水箱,冷凝槽
конденсатный (конденсационный) бак
冷凝水过冷(度)
переохлаждение конденсата
你来这里之前有一场严重的风暴,这场风暴毁掉了往净水器路上的迷雾冷凝器。
Незадолго до вашего прибытия тут разразилась сильная буря, и у нас вышло из строя несколько конденсаторов тумана, стоявших на дороге к очистителю.
冷凝水排出(管)
отвод конденсата
冷凝器的尾槽
tail tank of condenser
中间(级间)冷凝器
промежуточный конденсатор
空(气)冷式冷凝器
конденсатор с воздушным охлаждением
冷凝水过冷(度)冷凝液过冷却
переохлаждение конденсата
冷凝水排出(管)凝水引出管
отвод конденсата
当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断 在切断任何一个循环泵的情况下 且时限为3秒
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора (при отключении любого из циркуляционных насосов), с выдержкой времени 3 с
当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断(在切断任何一个循环泵的情况下)且时限为3秒
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора при отключении любого из
单(直)流冷凝器, 单(直)流电容器
однопоточный конденсатор
中间冷凝器中间(介)电容器, 中间(级间)冷凝器
промежуточный конденсатор
故障的迷雾冷凝器模组
Сломанный модуль конденсатора тумана
自然对流空气冷却式冷凝器
natural convection air-cooled condenser
保护通往净水器道路的迷雾冷凝器已经修好了。我得向艾菲莉船长回报,让她知道我已经完成任务。
Мне удалось отремонтировать конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к водоочистной установке Фар-Харбора. Надо сообщить об этом капитану Эйвери.
利用电力配件,修复迷雾冷凝器。
Использовать модули питания для ремонта конденсаторов тумана
我们好像有几台迷雾冷凝器坏了。
Похоже, часть конденсаторов вышла из строя.
迷雾冷凝器没修好它们就会一直来!
Они не остановятся, пока конденсаторы не заработают!
那些冷凝器被破坏之后准没什么好事。
Теперь, когда конденсаторы испорчены, нам всем конец.
我发现迷雾冷凝器好像有几台坏掉了。
Я только что заметила, что часть конденсаторов тумана накрылась.
迷雾冷凝器究竟是什么?它们怎么运作的?
А что это вообще за конденсаторы тумана? Как они работают?
如果你保证不破坏冷凝器,这些都给你。
Они ваши, если вы обещаете не уничтожать конденсаторы.
他在试着修理冷凝器时死了。这个人是个英雄。
Он погиб, пытаясь починить конденсаторы. Геройская смерть.
只要迷雾冷凝器都继续运作,我们就能安全。
Конденсаторы работают, так что опасность нам не грозит.
什么?不行,快阻止她!她要破坏冷凝器!救命啊!
Что? Нет! Остановите ее! Она хочет отключить конденсаторы! На помощь!
看来霍华没有成功。我必须自己修好迷雾冷凝器。
Похоже, Говард погиб. Значит, чинить конденсаторы придется мне.
你交出冷凝器,你就给了人们希望。我认为很值得。
Ты лишишься нескольких конденсаторов, зато подаришь людям надежду. По-моему, выгодный обмен.
我不确定。没了冷凝器,匕港镇会发生什么事?
Я не знаю. Что произойдет, когда Фар-Харбор лишится конденсаторов?
只要迷雾冷凝器能运作,就应该能保护我们安全。
Конденсаторы тумана нас защитят по крайней мере пока они исправны.
冷凝器是一种神奇的科技,能把迷雾挡在外面。
Конденсаторы хитроумные научные штуки. Отгоняют туман.
匕港镇的艾菲莉船长很担心,因为保护通往净水器道路的迷雾冷凝器停止运作了。她拜托我搜寻当初前往修缮的霍华·邓巴。
Капитан Эйвери беспокоится о водоснабжении города: конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к ближайшей водоочистной установке, вышли из строя. Она попросила меня найти Говарда Дунбара, которому было поручено их отремонтировать.
他们曾经帮助我们这些岛民。主要是帮我们打造迷雾冷凝器。
Они жителям острова здорово помогли. Сделали для нас конденсаторы тумана, например.
少了我们,迷雾冷凝器最后就没人修复,所有人都会死。
А если нас не станет, конденсаторы тумана со временем придут в негодность. И тогда все умрут.
没了冷凝器,不知道会发生什么事。我们得快点修好。
Кто знает, что там, в тумане. Нужно починить эти конденсаторы.
-将冷凝器冷却。先转右边的拉杆,再转左边的。别把顺序搞反了。
- Охлади конденсатор. сперва рычаг справа, потом рычаг слева, не наоборот.
更不用提如果没人维修迷雾冷凝器……好多设备得追踪维修。
Не говоря уже о ремонте конденсаторов тумана... Столько вещей, за которыми нужно постоянно следить.
他一直很聪明。他送了迷雾冷凝器给我。让我在这里呼吸无虞。
Он парень смышленый. Прислал мне тут конденсаторы тумана. Чтобы хоть было чем дышать.
迷雾冷凝器又能运作了,那些怪物应该不会来烦我们了。
Теперь конденсаторы снова работают, так что монстры нас не побеспокоят.
迷雾冷凝器。这是他们在那座受诅咒的码头生活的唯一办法。
Конденсаторы тумана. Только благодаря им Фар-Харбор еще стоит на этом чертовом доке.
我们遵照约定,后来他背叛我们,把该死的冷凝器交给匕港镇。
Мы держали слово до тех пор, пока он не предал нас, подарив Фар-Харбору эти проклятые конденсаторы.
找到了冷凝器,你们现在可以过着幸福快乐的日子了。再见。
Ну, я рад, что все хорошо закончилось. Прощайте.
只要我们能让迷雾冷凝器持续运作,你我在岛上都很安全。
Пока конденсаторы тумана работают, здесь так же безопасно, как и в любой другой части острова.
风力发电机提供冷凝器电力。我找到能将它关闭的密码,永远关闭。
Турбина питает конденсаторы. Мне стал известен код, который ее отключит. Отключит насовсем.
我们早就选边站了吧?在匕港镇边建造迷雾冷凝器可不中立。
А мы разве уже не выбрали? Мы установили конденсаторы вокруг Фар-Харбора. Какой уж теперь нейтралитет?
不过,冷凝器停止时,我们最好要小心被吸引过来的迷雾怪物。
Но все равно надо держать ухо востро: пока конденсаторы не работали, к нам могли пробраться чудовища.
岛上的生物会蜂拥而来,直到我们把迷雾冷凝器修好为止。
Если мы их не починим, сюда хлынут твари из тумана.
记住,往城镇南边去。你会在路上找到迷雾冷凝器,你不会错过的。
Не забудь: вам надо идти из города на юг. Конденсаторы установлены вдоль дороги. Не найти их будет трудно.
他们在冷凝器的背后嘲讽我们、杀害我们的传教士、屠杀那些传播圣光的人们!
Они смеются над нами, сидя за своими конденсаторами, они убивают наших миссионеров тех, кто всего лишь хочет привести их к Свету!
迷雾冷凝器需要换上电力配件,但是霍华已经拿走所有的配件了。
На конденсаторах нужно заменить блоки питания, но запасные Говард унес с собой.
有螺纹状的物品某物,如螺旋线或蒸馏器的螺旋冷凝器,在构成或外表上像蠕虫
Something, such as the thread of a screw or the spiral condenser in a still, that resembles a worm in form or appearance.
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时(在安装涡轮机保护装置时)
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени при уставке защи
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时; 在安装涡轮机保护装置时
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени (при установке защиты турбины)
如果你能将那块地清干净,匕港人可以架好冷凝器。让迷雾散去。
Если вы перебьете там всех зверюг, харборцы смогут запустить конденсаторы. И тогда туман нам будет не страшен.
小柏莎已经拿到迷雾冷凝器,那些流浪汉现在可以在岛上安置了。
Маленькая Берта получила конденсаторы тумана. Теперь поселенцы могут покинуть Фар-Харбор и уйти вглубь острова.
米契给了他一些……迷雾冷凝器。所以他可能还活着,至少不会受迷雾吞噬。
Митч отправил ему несколько... конденсаторов? Так что туман до него не должен добраться.
迷雾冷凝器都很正常,但它们不会罢休。我觉得我们需要加强一点防御。
Конденсаторы тумана это, конечно, хорошо, но не помешало бы выстроить еще какие-нибудь защитные сооружения.
捡东西。在旧遗迹里翻找。艾菲莉想找更多钢筋来支撑护墙,也帮冷凝器找更多电线。
Собирал все, что попадется. Копался в старых развалинах. Эйвери нужна арматура для укрепления Корпуса. Провода для конденсаторов.
我们试着保持中立,但匕港镇差点被迷雾摧毁,所以我们才帮助他们建造冷凝器。
Мы старались сохранять нейтралитет, но когда возникла угроза, что Фар-Харбор сгинет в тумане, мы собрали для них конденсаторы.
迷雾冷凝器需要很多电力,但我们有座风力发电厂。只要风力发电机还继续生电,我们就还是安全的。
Конденсаторы расходуют много энергии, но у нас есть ветряная электростанция. Пока турбины продолжают генерировать ток, мы в безопасности.
如果你可以给我们一些阿卡迪亚的迷雾冷凝器,我的朋友们就可以在锯木厂定居下来。
Если вы нам выдадите те конденсаторы тумана, мои друзья готовы поселиться на лесопилке.
小柏莎得和艾菲莉船长见面,取得迷雾冷凝器,她的朋友们才能在锯木厂里安置。
Маленькая Берта попросила меня встретиться с капитаном Эйвери и взять конденсаторы тумана, чтобы ее друзья смогли очистить лесопилку.
пословный:
水冷 | 冷冷 | 冷凝器 | |
I
1) 寒凉的样子。
2) 冷淡; 严肃。
3) 表示讥讽的意味。
II
泠泠。形容声音清越。
|
похожие:
水冷凝器
海水冷凝器
喷水冷凝器
注水冷凝器
回水冷凝器
水冷凝汽器
水冷凝结器
射水冷凝器
水银冷凝器
浸水冷凝器
水套冷凝器
水淋冷凝器
水管冷凝器
冷凝器凝水柜
水冷再冷凝器
水冷式冷凝器
冷凝器吸水斗
冷凝水排除器
水淋式冷凝器
凝汽器冷却水
冷凝水收集器
浇水式冷凝器
水煤气冷凝器
冷凝水接受器
冷凝水混合器
凝结水冷却器
淋水式冷凝器
浸水式冷凝器
除氧器冷凝水泵
水管气体冷凝器
接受冷凝水汽器
含水糖醛冷凝器
水冷表面冷凝器
水冷卧式冷凝器
逆流注水冷凝器
气压注水冷凝器
浸水式冷凝冷却器
淋水式冷凝冷却器
冷凝器冷凝水容器
锅炉凝结水冷却器
凝汽器冷却水系统
电子冷凝水搅拌器
低水平喷射冷凝器
压出式冷凝水排除器
空气和冷凝水泄出器
浮球式冷凝水排除器
浮杯式冷凝水排除器
孔板式冷凝水排除器
水冷凝器水冷冷凝器
经冷凝器的冷却水流量
冷冻机凝汽器冷冻水系统
排水冷凝器, 吹泄冷凝器
喷射冷凝器喷水冷凝器射水冷凝器
喷淋式冷凝器, 淋水式冷凝器, 表面蒸发冷凝器