永茂林地
_
Вечное Цветение
примеры:
永茂林地(英雄难度)
Вечное Цветение (героич.)
击败雅努(永茂林地)
Убийства Йалну (Вечное Цветение)
英雄:永茂林地(公会版)
Гильдейский марш по Вечному Цветению (героич.)
击败雅努(史诗永茂林地)
Убийства Йалну (эпохальный режим, Вечное Цветение)
击败雅努(英雄永茂林地)
Убийства Йалну (героический режим, Вечное Цветение)
身为永茂林地之主,我的任务就是对大自然进行武器化改造。
Моей задачей, как владыки Вечного Цветения, было вооружение природы.
这地方的植物……我甚至能听到它们在说话。它们一直在凶猛地咆哮着什么“永茂林地”之类的话。
Короче, местные растения... Я слышу, как они говорят. Хотя они скорее орут, чем говорят. Громко и противно.
永茂丛林里的木精毫不留情的消灭掉那些接近它们林地的蠢货,然后把他们的尸体变成无脑的士兵。
Ботани в Зарослях Вечного Цветения убивают всех, кому хватит глупости подойти к их землям, и превращают трупы в безмозглых солдат.
“饲鸦者说它们生长在永茂林地高处的蒸汽喷口旁。我在北边的多头蛇水塘附近见过一株。”
"Кормящая воронов сказала, что они растут вокруг паровых скважин в верхней части Вечного Цветения. Кажется, я знаю одно такое место рядом с северными озерами гидр."
既然你成了我的主人,我愿意把这些礼物送给你,但首先你必须从永茂林地里将我的研究成果和工具找回来。
Теперь же я предлагаю тебе эти дары – но сначала забери мои записи и некоторые вещи из Вечного Цветения.
你听见了吗?还有更多的小孔雀被困在永茂林地里!要是你不去救它们的话……啊,你也听到了它刚才是怎么说的!
Ты <слышал/слышала>? В Вечном Цветении остались другие павлинчики! И если ты их не спасешь... Ты <сам слышал/сама слышала>, что с ними сделают!
但是啊,<name>,永茂林地的那些植物怪却想把这些小孔雀变成大怪物。这些可怜的小家伙原本应该会长成美丽的白天鹅的,哦不对,应该是大孔雀?总之请你快去救救它们!
<имя>, растения в Вечном Цветении превращают павлинчиков в чудовищ, не давая им вырасти в прекрасных лебедей. Ну или в кого они там превращаются. Пожалуйста, помоги им!
肯瑞托在戈尔隆德建造了一处哨站,那里有通往暴风城的传送门,这本是为了能在攻打黑石铸造厂时快速补充援军。可惜他们将它建造在了永茂林地的中心地带,那里是木精和最强大原祖荆兽——雅努的家园。
Кирин-Тор создал в Горгронде аванпост с порталом в Штормград, чтобы обеспечить снабжение войск подкреплением для атаки литейной клана Черной горы. К сожалению, этот аванпост был построен в самом сердце Вечного Цветения, родного дома ботани и сильнейшего из генезотавров – Йалну.
肯瑞托在戈尔隆德建造了一处哨站,那里有通往暴风城的传送门,这本是为了能在攻打黑石铸造厂时快速补充援军。可他们凭借着“无穷”的智慧,将它建造在了永茂林地的中心地带,那里是木精和最强大原祖荆兽——雅努的家园。
Кирин-Тор создал в Горгронде аванпост с порталом в Штормград, чтобы обеспечить снабжение войск подкреплением для атаки литейной клана Черной горы. Но решение построить этот аванпост в самом сердце Вечного Цветения, родного дома ботани и сильнейшего из генезотавров – Йалну, было не самым мудрым.
所有身强力壮的部落成员此刻起听候月光林地永夜港风歌使者的差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, надлежит явиться к посланнице Песне Ветра в Ночной Гавани на Лунной поляне.
奉国王陛下安度因·乌瑞恩的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向月光林地永夜港的风歌使者报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна всем подданным Альянса, способным держать оружие, надлежит явиться к посланнице Песни Ветра в Ночной Гавани на Лунной поляне.
пословный:
永茂 | 茂林 | 林地 | |
1) густой лес; чаща; тайга
2) роскошный, густой
|