求乞
qiúqǐ
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) просить милостыню, побираться
2) просить, умолять
qiúqǐ
просить милостыню; побиратьсяqiúqǐ
请求人家救济;讨饭。qiúqǐ
[beg] 请求; 乞求
沿门求乞
qiú qǐ
1) 请求。
后汉书.卷二十七.杜林传:「后皇太子强求乞自退,封东海王。」
2) 乞讨。
二十年目睹之怪现状.第五十三回:「他在上海举目无亲,一时又不敢就走,要希冀拿着了骗子,还要领赃,只得出来在外面求乞告帮。」
qiú qǐ
to begqiú qǐ
beg:
沿门求乞 go begging from door to door
沿街求乞 beg for money or food in the street
qiúqǐ
beg for food/money1) 请求;乞求。
2) 乞讨。
частотность: #49588
в русских словах:
побираться
讨饭 tǎofàn, 求乞 qiúqǐ; (жить нищенством) 乞讨为生 qǐtǎo wéi shēng
примеры:
沿街求乞
beg for money or food in the street
要给基督教禁欲主义涂上一层社会主义的色彩,是再容易不过了。基督教不是也激烈反对私有财产,反对婚姻,反对国家吗?它不是提倡用行善和求乞、独身和禁欲、修道和礼拜来代替这一切吗?基督教的社会主义,只不过是僧侣用来使贵族的怨愤神圣的圣水罢了。
Нет ничего легче, как придать христианскому аскетизму социалистический оттенок. Разве христианство не ратовало тоже против частной собственности, против брака, против государства? Разве оно не проповедовало вместо этого благотворительность и нищенство, безбрачие и умерщвление плоти, монастырскую жизнь и церковь? Христианский социализм – это лишь святая вода, которою поп кропит озлобление аристократа.