求生者
_
Сурвивалистский
примеры:
在成为恶魔猎手之前,阿兰娜曾是个顽强的求生者,擅用猎人的技巧和潜行者的陷阱。
Прежде чем стать охотницей на демонов, Аранна выживала, полагаясь на охотничьи навыки и разбойничьи ловушки.
为了求生,阿兰娜必须从外域的各个角落将流放者聚集在一起。
Чтобы выжить в этом суровом мире, Аранна должна найти объединить всех изгоев Запределья.
加雷斯先生向幸存的探求者表达了谢意,感谢他们的效劳,然后给了他们自由。
Сир Гарет поблагодарил за службу выживших искателей и вернул им свободу.
看起来这里发生过战斗。探求者和净源导师们死后倒是聚在一块了...
Похоже, здесь был бой. Искатели и магистры – смерть объединила их...
嗯,我也不知道,这一切发生地太突然了,而且我还有其他的追求者要考虑...
Ох, даже не знаю, это все так внезапно, и мне нужно поразмыслить о предложениях остальных просителей...
探求者诞生了。我们发现觉醒者,给他们提供食宿。我们像家人一样爱他。那时我真...天真。
Так появились искатели. Мы находили пробужденных, давали им кров и пищу. Я любил их как родных. Я был... наивен.
牛头怪怒目瞪视迎面而来的永生者~他梦寐以求之夺命技艺的真实具现。
Минотавр глядел на надвигающегося на него вековечного — воплощение смертоносного мастерства, каким он стремился стать сам.
为了在这片废土上求生,阿兰娜和她的流放者们必须学会恶魔猎手之道。
Чтобы выжить в этих пустошах, Аранне и ее спутникам придется стать охотниками на демонов!
说看到他们在这里生活的不错,你很欣慰,因为你听说探求者曾经攻击欢乐堡。
Порадоваться тому, как успешно у них идут дела здесь. А то, по слухам, искатели напали на форт Радость.
在这个可悲的地方求生并非易事,但我得承认……送渊誓者去死也让我非常愉快。
Выживать в этом унылом месте бывает непросто, но я тебе признаюсь... У меня сразу поднимается настроение, когда Верные Утробе получают по заслугам.
并非只有我们注意到了这一点。我们发现的觉醒者不全都还...活着。因此探求者就诞生了。
И, как оказалось, искали их не только мы. Не все пробужденные, которых мы нашли, оказались... живы. Так появились искатели.
我的朋友,我认为尽我所能了解生者和...死者是我的学术责任。你一定能理解这种对知识的追求。
Мой дорогой друг, я считаю своим долгом как ученого знать как можно больше и о живых, и о... неживых. Уж вы-то должны понимать, что любовь к знаниям ненасытна.
我尽量在一片混乱之中求生路。我不是说你或其他掠夺者爱搞混乱。只是……好吧,我乖乖回去工作。
Я делаю все, чтобы разгребать бардак. Нет, я не хочу сказать, что его устраиваешь ты или другие рейдеры, но... Ладно, я лучше вернусь к работе.
你求生的意志十分坚定,噬渊行者。有了你找回的心能和灵魂,我们就能开始解开我们圣所真正的潜力。
Твое стремление к успеху впечатляет, пилигрим Утробы. Благодаря спасенным тобой душам и собранной аниме мы стали ближе к тому, чтобы полностью раскрыть потенциал обители.
灵技(每当你施放非生物咒语时,此生物得+1/+1直到回合结束。)每当你施放非生物咒语时,灵道探求者获得系命异能直到回合结束。
Искусность (Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, это существо получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, Искатель Пути получает Цепь жизни до конца хода.
你信任我——我也信任你。我会召集探求者,在岸边找你。但我恳求你找到一种方法来祛除尖啸傀儡。我们的生死在此一举。
Ты доверился мне – и в ответ я доверюсь тебе. Я соберу искателей, мы встретимся с тобой у берега. Но, умоляю, отыщи способ разделаться с Вопящими. От этого зависит наша жизнь.
我死后也如生前般为探求者效力。五个灯芯,五名守护者...以及被关在笼子里沉默的“过错”。
Я служу искателям в смерти, как служил при жизни. Пять фитилей, пять стражей – и одна Ошибка, обездвиженная и онемевшая.
年长的吸血鬼通常较新生者更为谨慎,仰仗稚儿不愿潜心研修之上古魔法力量以求自保。
Древние вампиры обычно осторожнее новообращенных. Они призывают старинную магию, на которую у молодых не хватает терпения.
你相信我——我也会信任你的。我会聚集探求者去营地见到你。但是我求你找一个方法来控制尖啸傀儡。我们生死决定于此。
Ты доверился мне – и в ответ я доверюсь тебе. Я соберу искателей, и мы встретимся с тобой в лагере. Но, умоляю, отыщи способ разделаться с Вопящими. От этого зависит наша жизнь.
闭嘴!你的王陨落了。我把他扔到虚空,连同每一个永生者。而你们这些懦夫拒绝追求的权力使我成为了神。
Молчать! Твой король пал. И был отправлен в Пустоту со всеми своими Вечными. А меня сделала божеством та сила, которой вы так боялись.
没错!秘源法师!血之信徒,永恒生命的追求者!对真正的秘源法师而言,死亡不过是一件需要摆脱的麻烦事而已,猎人。
Да! Маг Источника! Ученик крови, преследователь всего живущего! Для истинного мага Источника смерть - лишь мелкая неприятность, с которой можно с легкостью справиться.
在没有探求者帮助的情况下,我们在死神之眼的海岸边发生了战斗。不过探求者们成功接管了复仇女神号,帮助我们逃离了这座海岛。
Мы вступили в бой на побережье Глаза Жнеца без поддержки искателей. Они же смогли захватить "Госпожу Месть" и помогли нам бежать с острова.
冥界会逐渐侵蚀亡者的记忆、身分乃至实体,最终只留下一尊脆弱悲像,作为凡人徒劳求生的空洞纪念。
Подземное царство стирает память, личность, а со временем лишает и физического облика, оставляя от умерших лишь мизеры — пустотелые разваливающиеся статуи, напоминающие о бренности смертных.
「直到这次探险结束,那把刀将兼任三个角色:你的守护者,你的解放者,以及你最好的朋友。」 ~欧兰黎求生家阳别瑞
«Пока экспедиция не завершилась, этот клинок — ваш хранитель, освободитель и лучший друг». — Йон Базрел, оран-рифский выживатель
我见过探求者血染沙滩的场面。我在复仇女神号甲板上穿行于死尸之间。可当那双失去生机而瞪着你的双眼来自你母亲时...
Я видел, как кровь искателей проливается на песок. Шел по трупам на палубе "Госпожи Мести". Но когда на тебя смотрят мертвые глаза твоей матери...
пословный:
求生 | 生者 | ||