求真
qiúzhēn
стремиться к правде
частотность: #39756
в самых частых:
в русских словах:
алкать
алчу, алчешь 或 -аю, -аешь; алчущий 或 алкающий〔未〕взалкать, -аю, -аешь〔完〕(чего 或接动词原形)〈书, 旧〉渴求, 渴望. ~ правды 渴求真理.
докапываться
докапываться до истины - 追求真理
истина
стремление к истине - 追求真理
поиски
поиски правды - 探求真理
правда
искать правды - 寻求真理
правдоискатель
〔阳〕〈书〉寻求真理的人, 寻求正义的人; ‖ правдоискательница〔阴〕.
примеры:
追求真理
докапываться до истины
探求真理
поиски правды
寻求真理
искать правды
渴求真理
aspire after truth
你想寻求真正的刺激吗,伙计?那么你找对人啦。
Хочешь узнать, что такое настоящий бой? Потому что, если вдруг есть у тебя такое желание, я тебе подскажу одно место, где все по-серьезному.
我刚刚拿到「神之眼」的时候,那个老太婆还假模假样地说什么「愿你求真之心永在」。结果这东西在「水占术」上一点用场都派不上,只会糊我一身水…
Когда я получила Глаз Бога, та старуха фальшиво так мне сказала: «Пусть вечно твоё сердце стремится к истине». В итоге эта штука оказалась абсолютно бесполезна для гидромантии, только водой меня окатило.
好吧。不追求真相。蜷缩在原始状态,你这个58岁的老小孩。
Ладно. Оставь поиски истины. Прозябай в трусливом невежестве, пятидесятивосьмилетний карапуз.
她把我的朋友当作杀人工具,我绝对有权谴责她。但我支持你追求真相。
Она использовала моего друга, как машину для убийства. Это дает мне право ее осуждать. Но поспрашивать ее, несомненно, нужно.
你的要求真多。我得考虑考虑,衡量看看你是不是值得我担下这么多麻烦。
Ты многого просишь... Я должен подумать, стоит ли твоя милость таких усилий.
他们正在探求真理。
They are groping after the truth.
让我重申我最迫切的要求,不要再谈论这个话题了。除非我们之间关系更亲近了,或是情况要求真相大白,否则我不会吐露半个字,我——需要时间——来信任你。
Позволь мне еще раз попросить тебя не трогать эту тему. Возможно, если мы станем больше доверять друг другу или обстоятельства потребуют раскрытия некоторых тайн, я тебе все расскажу. Но не раньше.
欢迎,访客,来到这个简陋的图书馆。愿女神指引你寻求真理!
Добро пожаловать в мою скромную библиотеку. Да направит вас богиня в поисках мудрости!
解释你是个不断追求真理的人,但你害怕这种追寻会让你误人歧途。
Объяснить, что вы – искатель знаний, но боитесь, что погоня за мудростью завела вас слишком далеко.
你追求的是知识。你希望学者们在你面前鞠躬,在谎言连篇的年代乞求真理。
Ты жаждешь знания. Мечтаешь, чтобы ученые кланялись, завидев тебя, и умоляли поведать им истину в эти лживые времена.
你并不追求真理。如果我无法利用逻辑阻止你,那我将利用武力阻止你。
Вы не стремитесь к истине. Если я не могу переубедить вас с помощью логики, то остановлю с помощью силы.
只要为寻求真主赞赏而做出慈善施舍,你们都将必蒙祂赐福。
Бог благословит того, кто, ища его одобрения, занимается благотворительностью.