汇点
_
пункт сбора
сток
пункт сбора
huì diǎn
confluence
a meeting point
sink
в русских словах:
метод отображения источников-стоков
源点-汇点反映法
примеры:
汇; 汇点; 壑
абсорбент; поглотитель
汇点撞击喷头(指所有射流在同一处碰撞)
распылительная головка с общей точкой столкновения всех струй
双组分三射流喷嘴(中间为一种组分的射流, 两侧为另一种组分射流, 汇点撞击)
трёхструйная двухкомпонентная форсунка
汇点撞击)
трёхструйная двухкомпонентная форсунка
{射流}汇点撞击喷头
распылительная головка с общей точкой соударения струй
不出意外的话,他们现在应该已经开始修筑营地了吧。河流之心位于索拉查盆地的中央位置,顾名思义,就是数条河流的交汇点啦。沿着东北边的河岸搜寻湖边着陆场吧。玛尔文说他挑了一处地势最好的位置。
По моим расчетам, Шестеркруты уже должны быть на месте. Слияние рек находится почти в самом центре долины – там, где встречаются русла рек. Найди на северо-восточном берегу их лагерь: Марвин говорил, что это самое удобное место.
我要你找到三块远古巨石,其中两块位于铁铸之路和林边哨站之间——用你们的语言来解释,就是所谓魔网能量线的交汇点。另一块位于这片废墟最南端的一座岛屿上,前往每一块巨石,为这块碎片充能吧。
Места скопления силы отмечены тремя древними камнями. Два из них стоят между Путем Железа и лесной опушкой, отмечая пересечение силовых линий, как называет это место твой народ. А третий камень возвышается на южном краю острова, среди руин. Заряди мой камень у этих монолитов и возвращайся ко мне.
我不愿意再开口对你提出这个请求,可我不知道还有谁可以信任。我一直在用时光之眼收集信息,而在我的研究中,我相信我已经找到了时间的另一个交汇点。就在时光之穴。
Не хочется опять просить тебя об услуге, но я больше не знаю, кому доверять. Я использовал видение времени для того, чтобы собирать информацию, а также в моих исследованиях и, похоже, нашел еще один временной перекресток. Он находится прямо в пещерах Времени.
卡拉赞坐落在魔网的交汇点上。这也是为什么当初会选这个地方修建塔楼……这一点当然逃不过燃烧军团的眼睛。
Каражан расположен в месте слияния силовых линий. Для башни специально было выбрано такое место, и Легиону это прекрасно известно.
说来,这里就是两地传闻的交汇点。听说这里的员工都是七星的情报探子噢。
Кстати, в этом месте состоится встреча представителей двух королевств. Говорят, что все местные официанты - секретные агенты Цисин.
「盛夏交汇点」是瑟特萨内一处神圣林地,你可以在此处树荫之中见到尼兹星域闪光。
Нексус Лета — священная роща в Сетессе, где в тени деревьев мерцают созвездия Никса.
在穿越到平行世界的德拉诺之后,来自艾泽拉斯的大军从钢铁部落手中救下了助祭伊瑞尔。在义军的帮助下,伊瑞尔不仅一路成长为大主教,还击退了恶魔对她所在世界的入侵。如今,她发现自己来到了时间、空间与维度的交汇点:时空枢纽。
Защитники Азерота спасли послушницу Ирель от Железной Орды во время похода на альтернативный Дренор. Со временем она получила титул экзарха и помогла изгнать демонов из своего мира. Теперь же она оказалась на пересечении множества временных и пространственных измерений – в Нексусе.