汉氏
_
指汉代。
指汉代。
примеры:
格雷汉氏α-萘酚派若宁染色法
Graham α-naphthol pyronin staining method
<race>,你好。我是大地之环的元素师亚尔哈。我来加拉达尔向玛格汉氏族汇报元素的情况。
Приветствую тебя, <раса>. Я – повелитель стихий Ялхан из Служителей Земли. Я пришел в Гарадар, чтобы проинформировать магхаров о состоянии стихий.
我要你以玛格汉氏族的名义,杀死你遇见的所有石拳食人魔。
Я хочу, чтобы ты <выследил и уничтожил/выследила и уничтожила> всех огров в этих расщелинах. Во имя магхаров!
盖亚安祖母的病情加重之后,玛格汉氏族就不断遭到外族侵袭,而卑鄙的暗血氏族在我们四面受敌之际乘虚而入!
Теперь, когда мы остались без предводителя, мы открыты для нападения со всех сторон. Эти мерзавцы из клана Мертвой Крови выбрали самый что ни на есть "подходящий" момент для нападения!
玛格汉氏族的家园就在纳格兰。沿着南边的道路穿越赞加沼泽,在第一个交叉口往东转,玛格汉氏族的驻地就座落在湖畔附近。
Гарадар – это поселение магхарских орков, оно находится в Награнде, к югу отсюда. Ступай по дороге, ведущей с болот на юг, на первой развилке сверни на восток, и придешь в большое поселение на озере.
<name>,即使是身为玛格汉氏族的灵魂师,我也有很多力所不能及的事,所以我需要你的帮助。请你立刻前往西北方的战槌山寻找那帮强盗,杀光他们!
Я – благочестивый и праведный орк, <имя>, но у всякого терпения есть пределы. Ты найдешь этих негодяев к северо-западу отсюда, у холма Боевого Молота. Уничтожь их всех!
<name>,返回加拉达尔,向盖亚安祖母汇报这个好消息吧。玛格汉氏族必定会因此欢欣鼓舞。地狱咆哮之子说不定也能摆脱悲伤,重新振作起来。
<имя>, возвращайся в Гарадар к Великой Матери Гейе и сообщи ей о своей победе. Это поднимет дух магхаров. Может быть, даже юный Адский Крик оправится от болезни.
<name>,你给予了玛格汉氏族太多的帮助,你的英勇事迹传遍了整个氏族,连加尔鲁什都已经知道了。去找他吧,告诉他你所取得的成就。告诉他,你为他和他的子民所做的一切。你的话必定可以激励加尔鲁什。
<имя>, ты так много <сделал/сделала> для магхаров, что весть о твоих деяниях достигла ушей самого Гарроша. Иди к нему и расскажи о своей последней победе. Скажи, что ты делаешь все это для него и его народа. Ему понравятся такие слова. Может, он даже слегка взбодрится.
<name>,你是一位可敬的<race>。你给予了玛格汉氏族太多的帮助,没有谁能否定你为我的子民所做的一切。唉,玛格汉氏族的历史已经划上了句号。事实证明,我并不适合做氏族的领导者。我的体内涌动着被诅咒的血液。我不能……不能像我的父亲那样,被堕落之血操控身心。
Ты <благородный/благородная:r> <раса>, <имя>. Ты много <сделал/сделала> для магхаров и <оказал/оказала> нам поистине неоценимые услуги. Увы, время магхаров закончилось. Ты ясно мне <показал/показала>, что я не гожусь на роль вождя своего народа. Моя проклятая кровь... Я не хочу стать вторым Адским Криком, который навлечет беду на орков.
<name>,我先警告你,虽然祖母病重的消息令我意志很消沉,不过你若是惹恼了她,我还是会召集玛格汉氏族的勇士把你给劈了!她在大厅里等你。
Мой дух сломлен печалью, но берегись, <имя>: если ты рассердишь великую мать, я обрушу на тебя все силы, которые только смогу собрать. Она в главном зале.
食人魔只会屈从于力量。一旦我们显露出内心的软弱,他们就会利用这一点彻底击溃我们。
加尔鲁什大概已经放弃了抵抗,任由那些强盗侵犯我们的家园,但是我绝不会束手就擒!<name>,我要你给石拳食人魔捎个信,用他们看得懂的语言:暴力。
前往此地东南方的火刃废墟,让他们尝尝玛格汉氏族的厉害。
<name>,对了,在你离开之前不妨问问其他人,看他们是否愿意帮助你,与你同去。
加尔鲁什大概已经放弃了抵抗,任由那些强盗侵犯我们的家园,但是我绝不会束手就擒!<name>,我要你给石拳食人魔捎个信,用他们看得懂的语言:暴力。
前往此地东南方的火刃废墟,让他们尝尝玛格汉氏族的厉害。
<name>,对了,在你离开之前不妨问问其他人,看他们是否愿意帮助你,与你同去。
Огры уважают лишь силу. Даже так: Силу с большой буквы. Если мы покажем им свою слабость, они тут же этим воспользуются и сметут нас с лица земли.
Возможно, Гаррош готов сдаться на милость огрским псам, но только не я! Я буду драться до последней капли крови! И сейчас я посылаю тебя, <имя>, с посланием клану Тяжелого Кулака. Эти животные понимают только язык силы.
Отправляйся в руины Пылающего Клинка, к юго-востоку отсюда, и покажи этим ограм, на что способны магхары.
Возможно, Гаррош готов сдаться на милость огрским псам, но только не я! Я буду драться до последней капли крови! И сейчас я посылаю тебя, <имя>, с посланием клану Тяжелого Кулака. Эти животные понимают только язык силы.
Отправляйся в руины Пылающего Клинка, к юго-востоку отсюда, и покажи этим ограм, на что способны магхары.
начинающиеся: