汤里来,水里去
tāng lǐ lái,shuǐ lǐ qù
指银钱随手来随手去,留不住。
tāng lǐ lái,shuǐ lǐ qù
指银钱随手来随手去,留不住。
tāng lǐ lái shuǐ lǐ qù
(谚语)比喻怎么来就怎么去。
文明小史.第五十三回:「王明耀却最工心计,什么钱都会弄,然而却是汤里来,水里去,白忙了半世,一些不能积蓄。」
пословный:
汤 | 里 | 来 | , |
1) кипяток
2) отвар; бульон
3) суп
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
水里 | 去 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|