沃野千里
wòyě qiānlǐ
плодородные поля на тысячи ли
wò yě qiān lǐ
形容土地肥美,而且面积广大。
如:「长江三角洲沃野千里,是有名的鱼米之乡。」
wò yě qiān lǐ
vast (endless) expanse of fertile land (plain)a vast expanse of fertile farmland
a vast expanse of fertile land
wòyě qiānlǐ
vast/endless expanse of fertile land【释义】形容肥沃的土地极为宽广。
【出处】《汉书·张良传》:“夫关中左殽函,右陇蜀,沃野千里。”
【用例】天府之国,沃野千里。
примеры:
沃野千里
плодородные поля на тысячу ли
你让人类血沃千里。你会因此遭到报应的。
Вы залили землю праведной человеческой кровью. И за это вы заплатите.
我跟你说,伙计,这地方离碧野千里的纳格兰的大草原和血腥残酷的祖达克很远,但是呢,哪里有金币,哪里就有我!那么,欢迎来到暮高,朋友。
Да, я не спорю. Этот край – то еще место, уж никак не Награнд и даже не ЗулДрак, но знаешь, <дружище/подруга>, я тебе вот что скажу: я просто двигаю туда, где можно заработать! Поэтому – добро пожаловать на Сумеречное нагорье!
пословный:
沃野 | 野千里 | ||
тучные (плодородные) поля (особенно: запада)
|