沼泽地, 湿地
пословный перевод
沼泽地 | , | 湿地 | |
сырая (влажная) земля; заболоченные земли, заболоченное место, водно-болотные угодья
|
в русских словах:
маршевая местность
沼泽地, 湿地
марши
ед. нет, геогр. (尤指北海沿岸的肥袄平坦的) 低湿地, 低位沼, 沼泽地, 湿地
в примерах:
沼泽, 湿沼地
болото, заболоченная местность
沼泽地的象沼泽地的;湿润的
Resembling a marsh; soggy.
盐水沼泽, 海滨湿地, 潮汐地
приморские марши, прибрежная заболоченная низменность
到处都是沼泽、泥沼、湿地。
Повсюду топи, трясины, болотистые леса...
沼泽地区任一种其它的湿地,有泥炭底面,如沼泽
Any of certain other wetland areas, such as a fen, having a peat substrate.
这些沼泽爬行者一般都在湿地的水道里活动。
Ползуны водятся у водоемов в Болотине.
镇子外的忧伤湿地里有的是沼泽陆行鸟。把你能找到的最大的鸟腿给我弄来!
В Горемраке недалеко от города обитают болотолюбивые долгоноги. Мне нужны самые жирные ножки, какие только сможешь добыть!
好吧,赞美诸神!万分感谢潮湿的沼泽地里有这样一片阳光充沛的海滩。
Нет, ну надо же! Насколько приятно оказалось сменить солнечный берег моря на сырое болото.
何况威伦是个遍布沼泽和湿地的林地,到处都是隐蔽的角落。如果你想藏人,这可是个好地方。
А кроме того... в Велене сплошные трясины, заболоченные леса. Полно укромных мест. Если хочешь кого-то спрятать, лучше края не найти.
沼泽地潮湿的环境使我的金属工具严重受损。这让原本简单的木工活变得困难许多,所以我放弃了使用金属刀刃。
Болотная сырость не пошла на пользу моим железным инструментам. Я уже зарекся их точить. Работа по дереву не идет совершенно.
洼地, 沼泽地
болотистая низина, топь
沼泽地, 泥沼
болото, трясина
沼泽地生的
helobious
蹚过沼泽地
wade through the marshland
涉过沼泽地
переходить вброд болото
难通行的沼泽地
труднопроходимое болото
(印度)卡奇沼泽地
Качский Ранн
低洼地带的沼泽地
low lying swamp land
在沼泽地里吧唧吧唧地走
хлюпать по болоту
芦苇丛生的沼泽地
reedy marshes
威伦人多以农业、工艺与畜牧业为生。这座省份几乎没有任何自然资源,虽然也有许多森林、湿地和人工森林,但境内地表大部分为沼泽与泥沼(…)。
Веленцы занимаются, главным образом, земледелием, ремеслами и разведением зверей. Провинция практически лишена природных богатств. Большую часть ее покрывают боры, хвойные и смешанные леса, реже ольшаники, хотя значительная часть территории подтоплена и и заболочена. (...)
有沼泽特征的;多沼泽地的
Having the nature of a fen; marshy.
热天使沼泽地干涸了
Жара иссушила болота
藓皮豺狼人在湿地平静地生活了许多年,但如今他们的数量却膨胀了不少。他们的脚正践踏着沼泽地中的灌木与花朵,他们污浊的斧子也砍伐了太多的树木。
Многие годы гноллы из стаи Мохошкуров мирно жили в Болотине, но теперь их поголовье увеличилось. Они вытаптывают наши прекрасные луга и вырубают лес на дрова!
重型沼泽地缺口圆盘耙
{农业} bog harrow
横石道(在沼泽地铺设的)
лежнёвая дорога
伊拉克沼泽地观察系统
Система наблюдения за заболоченными местностями в Ираке
他们慢慢地走出了沼泽地。
They made their way slowly out of the marsh.
沼泽地里冒出了瘴气。
A miasma rose from the marsh.
我不知道是怎么回事,但是堕落正在湿地上蔓延。沼泽爬行者出现了,他们就像是腐烂而危险的脓疱。要制止这些脓疱,就必须把他们驱散开,把它们赶回沼泽。
Болотину лихорадит, и я не знаю почему. Трясинные ползуны набирают силу. Это болезненные, гнойные нарывы на теле земли! И чтобы исцелить ее, нужно загнать трясинных ползунов обратно в болота, откуда они вылезли.
圆横木道(在沼泽地铺设的)
круглолежневая дорога
没人。我在问沼泽地的所有居民。
Никто. Я расспрашиваю об этом всех, кто живет на болотах.
我们在沼泽地遭受蚊虫围攻。
We were beset by mosquitoes in the swamp.
疟疾在一些沼泽地区仍很猖獗。
Malaria is still rampant in some swampy regions.
用枯枝(或原木)在沼泽地铺垫道路
гатить болото
不要偏离车道--这一带沼泽地多。
Keep to the track the moor is very boggy around here.
洼地,沼泽由波浪之水流引起的低地或沼泽地
Low or marshy ground washed by tidal waters.
大雨使这小花园变成了一块沼泽地。
The heavy rain has turned the small garden into a swamp.
那场战争中很多士兵死于那片沼泽地。
In that war, many soldiers died in that fen area.
沼泽地沼泽地带,常被水漫过并被较高的草所覆盖
A tract of marshland, usually under water and covered in places with tall grass.
或许我会去投靠在沼泽地制造砖头的妹夫。
Шурин мой, например, зарабатывает на хлеб изготовлением кирпичей. Может и я присоединюсь к нему там, на болотах.
沼泽地里突然响起不像是人的不祥的尖叫声。
A sinister inhuman scream rang out across the moors.
我对沼泽地那魔法师的一张塔罗牌很感兴趣。
Мне нужна информация о карте Таро, которая некогда принадлежала одному магу с болот.
他们排去沼泽地的水,将它变成了肥沃的土地。
They drained the swamp and turned it into fertile land.
于绿维珑最古老的沼泽地中精心蒸馏而成。
Выварено строго по рецепту в одном из древнейших болот Ривеллона.
长征中,我们的红军战士成功地涉过了沼泽地。
In the long March, our Red Army soldiers succeeded in wading through the marshland.
每天黄昏无数蚊虫从沼泽地飞来侵袭我们的村子。
Myriads of mosquitoes from the swamp invaded our village every twilight.
他紧紧地抓着你的前臂,通过脚下的沼泽地推测自己的方位。
Он с силой хватается за ваше предплечье, пытаясь не потерять равновесие на болотистой почве.
建议他振作起来。在沼泽地遇到的那个行动派去哪啦?
Потребовать, чтобы он взял себя в руки. Где деятельный герой, который встретился вам на болотах?
目之所及的沼泽地弥漫着腐烂的...味道。噢,自由的快乐啊!
Болота повсюду, куда достает взор. Пьянящий аромат... гнили и разложения. О, благословенная свобода!