沼泽领主重击
_
Удар болотника
примеры:
赞加沼泽的生态环境是一项重要的研究课题,尤其是孢子人和沼泽领主的生活习性。相信我,一旦涉足这项科研领域,你就会发现研究工作非常有挑战性。
Экология местных существ, в особенности спорлингов и болотников, требует серьезного исследования. Казалось бы, что в этом такого? Но, занявшись полевыми исследованиями, ты обнаружишь, что дело это опасное и требует мужества и находчивости.
孢子人与沼泽领主是世代的宿敌。过去,我们利用长矛和石块与之抗衡。近来他们似乎变得更具攻击性……并且更加不计后果。他们不再惧怕我们,也无视我们手中的武器。
Мы, спорлинги, и болотники никогда особо не ладили. Однако в прошлом нам удавалось обороняться от них копьями и камнями. А в последнее время они сделались более агрессивными... или же более отчаянными. Они не боятся ни нас, ни нашего оружия.
пословный:
沼泽领主 | 重击 | ||
1) (zhòngjī) тяжелый удар
2) (chóngjī) повторный удар
|