波特·拓普
_
Пинта
примеры:
波特·拓普发牌,每位玩家都瞥了一下自己的卡牌。你拿到的是一张洛莉和两张大手。还不错。
Пинта сдает, и каждый игрок смотрит на свои карты. У вас в руке леденец и две большие ладони. Неплохо.
斯拉格放下两张粉红鸟和一张格里姆利。波特·拓普不跟。拉尔弗则抛出了四张紫色国王牌——而通常情况一组牌只有三张。他是个肮脏的老千,一次又一次地骗人。
Слизняк выкладывает двух розовых птиц и палача. Пинта пасует. Ральво показывает каре фиолетовых монархов – на одного больше, чем бывает в колоде. Он нагло жульничает – в который раз!
пословный:
波特 | · | 拓 | 普 |
1) пуд
2) Поттер, Портер (английская фамилия)
3) комп. бод (единица скорости передачи информации)
|
I tuò
1) расширять, раздвигать
2) толкать вперёд; развивать; поднимать, осваивать, колонизировать
3) снимать [запор]; открывать [заставу] 4) закладывать, основывать, открывать
II tà
снимать эстамп, делать отпечатки (с камней); эстамп, снятый отпечаток
|
I прил./наречие
повсеместный, всеобщий; повсеместно распространённый; повсюду, везде
II собств.
1) (сокр. вм. 普鲁士) Пруссия; прусский 2) Пу (фамилия)
|