泪涟涟
lèiliánlián
заливаться слезами
lèiliánlián
形容不断流泪的样子。примеры:
[直义]孤苦伶仃意味着泪涟涟; 孤苦伶仃泪涟涟.
[例句]Вот уж истина-то правда, что в сиротстве жить - только слёзы лить, все-то обидеть сироту хотят, поклёпы несут на неё да напраслины, а напраслинато ведь, что уголь: не обожжёт, так запачкает. 这是真的呀, 孤苦伶仃泪涟涟, 大家都想欺负孤儿, 她受到诬陷和
[例句]Вот уж истина-то правда, что в сиротстве жить - только слёзы лить, все-то обидеть сироту хотят, поклёпы несут на неё да напраслины, а напраслинато ведь, что уголь: не обожжёт, так запачкает. 这是真的呀, 孤苦伶仃泪涟涟, 大家都想欺负孤儿, 她受到诬陷和
в сиротстве жить-только слёзы лить
пословный:
泪涟 | 涟涟 | ||