泼出胆子
_
硬着头皮, 放手去做。 官场现形记·第三十九回: “这天瞿耐庵一心只有新讨的小老婆在心上, 泼出胆子来做, 早把太太丢在九霄云外了。 ”
pō chū dǎn zi
硬着头皮,放手去做。
官场现形记.第三十九回:「这天瞿耐庵一心只有新讨的小老婆在心上,泼出胆子来做,早把太太丢在九霄云外了。」
пословный:
泼出 | 胆子 | ||
храбрость, мужество; быть смелым, обладать храбростью; храбрый, смелый
|