洋子江心打立水,紧溜子里为着人
_
yáng zǐ jiāng xīn dǎ lì shuǐ jǐn liū zi lǐ wèi zhe rén
(谚语)比喻正在喋喋不休的吵闹。
醒世姻缘传.第十八回:「龙氏正在洋子江心打立水,紧溜子里为着人,只见薛教授猛熊一般从屋里跑将出来。」
yáng zǐ jiāng xīn dǎ lì shuǐ jǐn liū zi lǐ wèi zhe rén
(谚语)比喻正在喋喋不休的吵闹。
醒世姻缘传.第十八回:「龙氏正在洋子江心打立水,紧溜子里为着人,只见薛教授猛熊一般从屋里跑将出来。」
пословный:
洋子江 | 江心 | 打 | 立水 |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
, | 紧溜子里 | 为着 | 着人 |
см. 为了
|