洋甘菊花
yánggānjú huā
цветы ромашки аптечной
примеры:
茉莉花香、洋甘菊香……痛不欲身。这一定是神秘女士的居所。
Жасмин, ромашка, боль... наслаждение. Значит, это... "Салон тайн".
洋甘菊是干嘛用的?
А ромашка зачем?
马鞭草、独活草、洋甘菊!
Вербена, любисток, ромашка!
那是洋甘菊和藿香蓟…她用来熬茶治胃痛的。
Это же ромашка и зверобой... Она их заваривала от боли в животе.
去准备吧。去喝杯洋甘菊茶或者他娘的随便找点事做。
Иди, готовься. Выпей там отвару из ромашки, или что вы там еще делаете.
那是因为我个哈夫林,夫人。我建议你买些洋甘菊萃取液的眼药水。
Потому что я низушек, милостивая госпожа. А что до глаз, то советую закапать капли из ромашки.
пословный:
洋甘菊 | 菊花 | ||
1) хризантема; цветы хризантемы (а) в кит. мед. ― лекарственное средство; б) в жив. ― вид штриховки при изображении листвы)
2) бот. дендрантема шелковицелистная (лат. Dendranthemum morifolium Tzvel.) 3) жарг. анус
|