洒满
sǎmǎn
заполнять, наполнять
我期待着阳光与鲜花洒满我们家 я надеюсь, что лучи солнца и свежие цветы заполнят наш дом
sǎ mǎn
to sprinkle over sthsǎmǎn
sprinkle/scatter all overчастотность: #62804
примеры:
大厅里洒满了月光
Зал облит светом луны
让爱的种子洒满全世界
пусть семена любви распространятся по всему миру
白银之手绝不会乖乖把提里奥交给我们。第四骑士的崛起之路会洒满义人的鲜血!
Орден Серебряной Длани никогда не отдаст нам Тириона. Дорога Четвертого Всадника будет пропитана кровью праведников!
太阳不久后会升起,让阳光洒满各地,我和小姐将会缠绵到夜深!
Утром солнышко засветит прямо в окна, без затей. Я пойду с супругой милой настрогать себе детей!
和我一起战斗吧,<class>,一起让敌人的鲜血洒满大地。
Пойдем, <класс>. Пустим кровь врагам.
更聪明,更强壮。不小心打翻茶点桌,将心能洒满某位可怜女公爵全身的时候,道歉的速度也更快……
Он должен быть умнее. Сильнее. И быстрее, особенно если надо извиниться перед бедной герцогиней, которую он облил анимой, сбив стол с угощениями...
琴低下头,在洒满星辉的窗台边偷偷想着。
Джинн стоит у окна и смотрит на усыпанное звёздами небо.
次数多了,甚至连重云也被拉来担当评委。三人的欢声笑语如秋叶一般,洒满街头巷尾。
Часто в это дело в роли судьи втягивали Чун Юня, и тогда голоса и смех трёх друзей разлетались по всем переулкам, словно осенние листья.
「你无法将它彻底消灭。要不了多久,它就会在洒满逝者鲜血的土地上再度复生。」 ~青阳僧侣阿提鲁
«Ее нельзя убить. То есть, можно, но ненадолго. Она вновь вызревает там, где земля пропитывается кровью павших в резне». — Атиуру, жрец Плодородного Солнца
风卷起一些罚单划过人行道,在街道上洒满纸制的警察……
Ветер несет по мостовой талоны, посыпая улицы бумажными полицейскими предписаниями...
风卷起花瓣划过人行道,在街道上洒满白色和红色……
Ветер несет по мостовой лепестки, посыпая улицу белым и красным...
她看着阳光慢慢洒满另一边的海岸,风轻轻吹起了她的头发。
Ветер ерошит ей волосы. Она смотрит, как противоположный берег медленно озаряется светом.
经过了这么多年的折磨,这么多年的饥饿,我只剩下一个梦想,希望能烹制出既滋补又营养,充满独特风味,洒满香料的菜肴和人同桌共享。
После стольких лет страданий и голода я хочу одного - наконец-то готовить еду, которая бы укрепляла, питала и радовала вкусом и запахом приправ, а потом сидеть за столом с остальными и есть...
(…) 骑兵们列队从洒满鲜血的庭园奔驰而过。他们目不斜视,话不多言,因为他们非常清楚自己要去哪里、该干什么。他们要杀死老皇后并俘虏辛特拉公主。至于那之后她会有什么下场——谁都不敢置喙。
(...) Кавалькада промчалась по залитому кровью двору. Всадники ни на кого не смотрели, вопросов не задавали: они прекрасно знали свою задачу: убить старую королеву и захватить принцессу Цинтры. Какая участь ждала затем девочку, никто не говорил.
浑身洒满廉价香水的女子
women drenched in cheap perfume
我必须承认这儿的冰凤凰比我记忆里多了许多,但是洒满鲜血的战场好像明显变少了!
Ну, должен сказать, что тут стало несколько... хм... метельнее, чем раньше, а вот кровавых полей сражений теперь гораздо меньше!
漏了出来,洒满了地板。
Разлито по всему полу.
有时战场必须洒满敌人的鲜血!
Поля нужно поливать кровью наших врагов!