洗三
xǐsān
местн. обмывать (омовение) новорождённого младенца (на 3-й день)
xǐ sān
旧俗在婴儿出生后第三天给他洗澡。xǐsān
[custom of giving bath to baby on its third day] 旧俗, 婴儿出生后第三天给婴儿洗澡
如今小儿洗三, 古为之"汤饼会"。 --《儿女英雄传》
xǐ sān
旧俗婴儿出生后第三天的沐浴。金瓶梅.第三十回;「李大姐养的这孩儿,甚是脚硬,到三日洗了三,就起名叫做官哥儿罢!」或作「洗儿」。
xǐsān
coll neonate's third-day bath旧俗婴儿出生后第三天洗澡。
примеры:
- 这饭店条件太差了!你知道我一天要洗三次澡,这不,又没热水了!
- 喂!你以为你是谁啊麦当娜啊!你凑合点儿吧!过几天就习惯了。
- 喂!你以为你是谁啊麦当娜啊!你凑合点儿吧!过几天就习惯了。
- Этот отель никуда не годится! Ты знаешь, что мне надо трижды в день принимать душ, здесь же - нет, и вдобавок нет горячей воды!
- Эй, да что ты воображаешь! О, мадонна! Потерпи чуть-чуть и через несколько дней привыкнешь.
- Эй, да что ты воображаешь! О, мадонна! Потерпи чуть-чуть и через несколько дней привыкнешь.