洗眼
xǐyǎn
промыть (протереть) глаза (обр. в знач.: тщательно всматриваться, внимательно глядеть, отчётливо видеть)
xǐ yǎn
比喻仔细辨视。
唐.杜甫.赠王二十四侍御契四十韵:「洗眼看轻薄,虚怀任屈伸。」
唐.章孝标.及第后寄广陵故人诗:「马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。」
xǐyǎn
1) wash the eyes
2) watch attentively
1) 犹拭目。谓仔细看。
2) 谓观赏秀美的景色。
в русских словах:
примочка
примочка для глаз - 洗眼药水
примеры:
走进遍布城市各个角落的宠物商店,你可以看到,现在宠物用品几乎和人类的差不多了,不但有宠物衣服、雨衣、背包、玩具、还有营养保健品(钙片等)、美发剂、洗眼液、滴耳露、沐浴液、香水等,整个宠物商店琅满目,应有尽有。
Вы можете везде увидеть зоомагазины, которые распространяются повсюду в городах и находятся в каждом углу. Сейчас продукция для животных пости ничем не отличается от продукции для людей: есть не только одежда, дождевики, сумки, игрушки, а также есть питательные продукты для поддержания здоровья (таблетки кальция), средства для ухода за шерстью, раствор для ухода за глазами, ушные капли, гели для душа, парфюм и т. д. Зоомагазины всегда стоят перед глазами, и в них есть продукты на любой вкус и цвет.
начинающиеся: