浅斟低作用
_
斟着茶酒, 低声吟唱。 形容悠然自得, 遣兴消闲的情景。 如: “他喜欢和老友在秋夜里浅斟低酌, 细说往事。 ”亦作“浅斟低唱”、 “浅斟低讴”。
пословный:
浅 | 斟 | 低 | 作用 |
I прил.
1) мелкий; сесть (посадить) на мель
2) неглубокий; поверхностный; неширокий, малый, узкий; простой, элементарный; пошлый 3) небольшой, короткий (о времени)
4) светлый, бледный, светло-, бледно- (перед названием цвета)
5) негустой; реденький (о мехе, шкуре животного)
II сущ.
мелководье, мель, перекат
|
I гл.
1) разливать (особенно вино); наливать, лить; цедить
2) учитывать, взвешивать; считаться с (чём-л.)
II сущ. 1) * питьё, напиток
2) * угощение [вином]; потчевание гостя
III собств.
Чжэнь (фамилия)
|
1) низкий; низко
2) низший; младший
3) опускать; склонять
|
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование аккумуляция
3) эффект, результат
|