济诺维也夫
jìnuòwéiyěfú
Зиновеев, Зиновьев (фамилия)
примеры:
托洛茨基-季诺维也夫反苏联合中心审判
процесс «Антисоветского объединенного троцкистско-зиновьевского центра»
[直义] 太阳也不会照亮所有的人.
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
на всех и солнышке усветит
пословный:
济诺维 | 也夫 | ||
* конечная модальная частица, подчёркивает уверенность говорящего лица и категоричность высказывания
|