浪涌
làngyǒng
всплеск, импульс, скачок, бросок (тока), пусковая мощность
làng yǒng
(electrical) surgelàng yǒng
surge; surging; shocklàngyǒng
elec. surgeв русских словах:
всплеск напряжения
电压浪涌,电压脉冲
импульсная сила
脉冲力, 冲击力, 浪涌力
накатиться
-ачусь, -атишься〔完〕накатываться, -аюсь, -аешься〔未〕滚到, 涌上. Волна ~илась на берег. 浪涌上了岸。‖ накат〔阳〕〈专〉.
перехлестнуть
-ну, -нёшь〔完〕перехлёстывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что(涌流)漫过, 荡出; (常与 через край 连用)〈转〉(情感)迸发出来. Волна ~ула лодку. 浪涌过了小船。Гнев ~ул через край. 愤怒迸发了出来。 ⑵〈转, 口, 不赞〉做得过火. В этом деле дирекция ~ула. 这件事经理处做得太过分了。‖ перехлёст〔阳〕.
примеры:
风啸浪涌。
The wind howls; the waves rise.
浪涌上了岸
Волна накатилась на берег
浪涌过了小船
Волна перехлестнула лодку
浪涌损害, 浪损(船舶以过高航速航行所引起的浪涌使停泊中的小船或港之建筑受到损坏)
ущерб от волны проходящего корабля
但是,打头的船上,船头依然有一位,傲然拄剑挺立。看着面前海潮浪涌,巨兽如山,这位英雄却是指笑道:「好啊,好啊,总算是让我找着你了!」。
И лишь одна фигура гордо возвышалась на носу корабля, опираясь на лезвие меча. «Вот мы и встретились! Было непросто тебя найти!»
начинающиеся: