浮岩凝灰岩
_
pumice-tuff
pumice-tuff
примеры:
我摧毁了凝灰岩卫。
Мне удалось уничтожить пепельного стража.
法术书:凝灰岩卫召唤术
Том заклинаний: Вызов пепельного стража
凝灰沉积物(海底火山凝灰岩)
туфогенные отложения
你处理掉凝灰岩卫了吗?
Удалось тебе разобраться с пепельным стражем?
缺少炙心核。凝灰岩卫失控
Без сердечных камней пепельный страж неуправляем.
成功了吗?解决掉凝灰岩卫了吗?
Получилось? Пепельного стража больше нет?
对啊。我试着召唤凝灰岩卫。
Да. Я пытаюсь призвать пепельного стража.
你知道外头有只凝灰岩卫吗?
Ты знаешь про пепельного стража снаружи?
我想要学习如何召唤凝灰岩卫。
Я хочу изучить заклинание пепельного стража.
那个凝灰岩卫是怎么挣脱约束的?
Как этот пепельный страж вырвался на свободу?
没有炙心核,凝灰岩卫将不受控制
Без сердечных камней пепельный страж неуправляем
塔瓦斯在外头召唤一个凝灰岩卫。
Талвас призвал пепельного стража.
召唤凝灰岩卫的法术出了什么问题?
Что пошло не так с заклинанием пепельного стража?
凝灰岩卫没有现身。也许这本书有问题。
Никакого пепельного стража. Может быть, в книге что-то есть.
快来人把那该死的凝灰岩卫解决掉。
Кто-то должен что-то сделать с этим проклятым пепельным стражем.
我知道了。没有炙心核就不要召唤凝灰岩卫。
Все ясно. Нельзя призывать пепельного стража без сердечного камня.
我遇见了一个在泰尔密希临境内乱跑的凝灰岩卫。
Мне удалось отыскать пепельного стража, который, обезумев, носился по окрестностям Тель-Митрина.
我摧毁了塔瓦斯意外召唤出的凝灰岩卫。他相当感谢我。
Мне удалось уничтожить пепельного стража, которого Талвас призвал по ошибке. Талвас был весьма мне благодарен.
你必须帮我!我召唤了一个凝灰岩卫但是它现在发狂了。
Помоги мне! Я призвал пепельного стража, а он теперь буянит.
我……我去看法术书。也许里面会教我怎么放逐那个凝灰岩卫。
Я, э-э... Я пойду, почитаю книгу заклинаний. Может, там написано, как изгнать пепельного стража.
塔瓦斯要求我摧毁一个在泰尔密希临境内乱跑的凝灰岩卫。
Талвас попросил меня уничтожить пепельного стража, который, обезумев, носится по окрестностям Тель-Митрина.
我必须告诉尼洛施大师那只凝灰岩卫的事,但是我不敢出门。
Надо рассказать мастеру Нелоту про этого пепельного стража, но я из дома боюсь выйти.
你一定要知道的话,我正努力试着让这个凝灰岩卫法术成功。
Если уж тебе так нужно знать, я пытался заставить работать это заклинание пепельного стража.
要是你觉得召唤凝灰岩卫太过危险,不然我也可以给你一把法杖。
У меня есть посох, могу его тебе отдать, если ты считаешь, что заклинание вызова пепельного стража слишком рискованное.
你摧毁凝灰岩卫了吗?要是让尼洛施大师知道的话……他会杀了我……或是比那更糟……
Ну что, с пепельным стражем пока так и не покончено? Мастер Нелот убьет меня... или еще хуже... если узнает!
尼洛施大师拒绝教我凝灰岩卫的召唤术。所以我自己看了他的法术书然后学了起来。
Мастер Нелот отказался учить меня заклинанию пепельного стража. Тогда я сам прочитал книгу заклинаний и выучил его.
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака.
这个选择绝对较安全。我自己以后应该不敢再召唤凝灰岩卫了。一不小心就会忘掉炙心核!
Это уж точно безопаснее. Я и сам не уверен, что рискну еще когда-нибудь призвать пепельного стража. Слишком легко забыть о сердечном камне!
我无法付你钱,但是我可以教你如何召唤凝灰岩卫……虽然经过那场混乱之后,这听起来可能不是个好主意。
Заплатить мне нечем, но я могу научить тебя заклинанию пепельного стража... хотя не уверен, что тебе эта мысль понравится.
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核,若是缺少炙心核则失控任意攻击。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака, без которого существо будет враждебно.
пословный:
浮岩 | 凝灰岩 | ||
см. 浮石
1) пемза
2) закол (горное дело)
|
туф
|