浮瓜沉李
fúguāchénlǐ
определять спелость дыни (арбуза) и сливы (обр. в знач.: предаваться приятным летним занятиям)
fú guā chén lǐ
吃在冷水里浸过的瓜果。形容暑天消夏的生活。
fú guā chén lǐ
浮沉于水中的瓜、李,是夏天清凉可口的食物。语本文选.曹丕.与吴质书:「浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。」比喻夏日消暑的乐事。初刻拍案惊奇.卷二十:「这样时候,多少王孙公子,雪藕调冰,浮瓜沉李,也不为过。」亦作「浮瓜避暑」、「沉李浮瓜」。
见“浮瓜沈李”。
fúguāchénlǐ
pursue summer joys
пословный:
浮 | 瓜 | 沉 | 李 |
1) плавать; всплывать; плавучий
2) поверхностный; легкомысленный; пустой (о человеке)
3) излишний; быть лишним
|
сущ.
1) дыня, тыква, арбуз; тыквенные растения; бахчевые культуры
2) палка с наконечником в виде тыквы (которую носят на процессиях)
|
1) тонуть; погружаться (в воду)
2) опускаться; оседать
3) тяжёлый; тяжелеть
4) глубокий; глубоко
5) сильно; сильный
|
I сущ.
1) слива (дерево)
2) слива (плод)
3) бот. слива китайская (Prunus saticina Lindl.) 4) * чиновник юстиции, судья
II собств.
Ли (фамилия)
|