淮南鸡犬
huáinán jī quǎn
миф. куры и собаки хуайнаньского вана (случайно наевшиеся небрежно хранимого волшебного зелья и вознесшиеся вместе с ваном на небо)
huái nán jī quǎn
淮南王的鸡和狗。比喻投靠别人而得势的人。
huái nán jī quǎn
相传汉代淮南王刘安随八位神仙白日升天,家中鸡犬也因吃到剩下的药而得以升天。见晋.葛洪.神仙传.卷四.刘安。后比喻攀附别人而得势的人。
huái nán jī quǎn
(比喻攀附权贵而得势的人) humble followers waiting for a pull from their superior
huáinánjīquǎn
humble followers waiting for a pull from their superior
пословный:
淮南 | 鸡 | 犬 | |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) зоол. курица домашняя (Gallus domestica) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
жарг. проститутка
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) уничижит. щенок (о сыне)
|