深回
_
gyri profoundi
примеры:
滚回深渊!
Назад, в глубины!
去奋勇杀敌吧,<name>,给我带回20个纳迦的徽记来!将它们逼回深海!
Принеси мне 20 их голов! Загони наг назад, в глубины моря!
血爪鞭尾龙非常凶猛,而且会拼命地保护自己的蛋。有时它们会把蛋深深地埋在地下让你找不到,不过在森金村东南方的回音群岛上,这些鞭尾龙的蛋满地都是。
Имей в виду, кровопалые кнутохвосты – твари свирепые и вполне могут убить, защищая свою кладку. Иногда они зарывают яйца слишком глубоко, чтобы их можно было беспрепятственно раздобыть, но если ты отправишься на острова Эха, к юго-востоку от деревни Сенджин, там эти яйца лежат повсюду.
你根本无法想象到我是多么地憎恶这片污浊的土地。石爪峰那里有一小撮可怜兮兮的塞纳留斯族类和暗夜精灵的德鲁依们聚集起来,妄图彻底抑制住魔法的传播……甚至还妄想着夺回他们深深眷恋着的极南之地的森林。
Ты и представить себе не можешь, как я ненавижу эти омерзительные земли! Отродья Кенария и калдорайские друиды, обитающие на этом пике, используют свою жалкую силу, чтобы подавить поток магии, даже так далеко на юг от их гнусного обиталища... их драгоценных лесов.
现在,出于某种未知的原因,纳迦回来了。但是这其中的原因并不重要,我们必须杀掉这些恶魔,将它们逼回深海!
Теперь наги вернулись, и мы не знаем, зачем они пришли. Но причины не столь важны; важно то, что надо сделать – убить этих демонов и сбросить их тела в пучину, из которой они вышли!
这个叫做伊克西斯的深海指挥官杀害了我的众多族人。现在他已退回深海,藏在暗中指挥他的部队。
Это повелитель пучин Эксис. Он собственноручно убил множество моих сородичей, прежде чем отступить в свое укрытие, откуда он теперь отдает приказы своим солдатам.