渊深
yuānshēn
глубокий; бездонный (напр., об эрудиции)
yuānshēn
глубокий; широкий (напр., о познаниях)yuānshēn
<学问、计谋等>很深:学识渊深。yuānshēn
[profound] 知识、 计谋渊博, 广泛而又精深
高帝明并日月, 谋臣渊深。 --《三国演义》
yuān shēn
深厚、深远。
儒林外史.第三十五回:「庄尚志所上的十策,朕细看,学问渊深。这人可用为辅弼么?」
yuān shēn
profound (knowledge)
erudite
yuān shēn
profound; deep; erudite:
他在这方面的知识非常渊深。 His knowledge about the subject is very profound.
yuānshēn
deep; erudite1) 深邃;深厚。
2) 渊之深处。
частотность: #61017
примеры:
渊深, 而鱼生之, 山深, 而兽生之
если водоём глубок ― в нём водятся рыбы, если горы глубоки ― в них заводятся дикие звери
他在这方面的知识非常渊深。
Его познания в этой области весьма глубоки.
[直义] 平静的漩涡里有鬼.
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
в тихом омуте болоте черти водятся
美酒节间谍已经潜入了位于黑石深渊深处的黑铁酒吧。他应该知道关于科林的阴谋的更多信息。
Наш шпион сейчас прячется в "Угрюмом Обжоре", трактире в Глубинах Черной горы. Он располагает наиболее свежей информацией о замыслах Худовара.
在我们无法触及的碎岩之渊深处,埋藏着许多珍贵的宝石,其中包括巨大的红宝石水晶簇。它们蕴藏着可怕的能量。
Среди всех остальных драгоценных камней, спрятанных вне нашей досягаемости в Гремящих глубинах, встречаются огромные рубиновые кристаллы. В них заключена убийственная энергия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск