渐暗
jiàn’àn
кино затемнение
в русских словах:
примеры:
天色渐暗。
It’s getting dark.
灯光渐暗
lights slowly dim; lights fade to dark
老实说我也没有看得太清楚。当时天色渐渐暗了下来,突然有个苍白的影子像雾一样赫然出现在我面前。
По правде сказать, не то чтоб я ее разглядела. Смеркалось уже, и тут мне какое-то облако бледное поблазнилося, будто пар.
老君王布拉克斯有了回应。他开始颤动。你感到一股力量迎面而来。整个世界渐暗,一切开始消散...
Старый король отвечает вам дрожью. Вы чувствуете, как проходит через вас его сила. Мир темнеет и растворяется...
你用低沉的声音提出了最后的请求:按照蜥蜴人的传统将你火化,但从你口中发出的只有一阵模糊不清的吱吱声。那人皱了皱眉头,一脸疑惑。一切都渐渐暗了下来。
Вы хотите выдавить последнюю просьбу – чтобы вас сожгли по древней имперской традиции, – но горло издает лишь невнятный скрип. Человек недоуменно хмурится. Вы проваливаетесь во тьму.
天色渐渐暗了。也许我们该找个地方落脚?
Уже смеркается. Может, нам поискать место для ночлега?
当天色渐暗、繁星尽出,人就忘掉了所有烦恼。
Когда меркнет свет и появляются звезды, человек способен забыть все свои беды.
允许阴影在远视角时渐暗。提高这些视角时的表现效果。
Разрешить убирать тени при сильном уменьшении. Улучшает производительность.