温火
wēnhuǒ
1) малый огонь
2) разогревать на огне
примеры:
低温火箭推进剂;低温推进剂
ракетный двигатель на криогенном топливе; ракетный индукторный двигатель на криогенном топливе
闪点, 点火温度(发动机的)
температура вспышки
发动机起动时(固体火药)的起始温度, 点火温度
начальная температура топливного заряда при запуске двигателя
闪点, 点火温度(发动机的)闪点, 引火点着火点
температура вспышки
(硬化)回火温度
температура отпуска
(硬化)回火温度回火温度
температура отпуска
我是来冬泉谷调查冰火温泉的。我注意到这里的泉水似乎有些……古怪。我暂时还没有找出问题的根源,老实说,我最近遇到一些麻烦,都是那些冬泉熊怪在作祟。
Сюда в Зимние Ключи я пришла, чтобы изучать Источники ледяного огня. Я заметила, что у воды здесь какие-то... странные свойства. Мне пока не удалось определить источник этих свойств, да и, по правде говоря, в последнее время у меня возникли кое-какие сложности, из-за фурболгов племени Зимней Спячки.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向冰火温泉的多诺瓦·雪山报到。她关于冬泉熊怪的发现也许是我们彻底解决这一威胁的关键。
Всем боеспособным членам Орды настоящим приказано явиться к Донове Снегоноре у источников Ледяного огня. Сведения о фурболгах племени Зимней Спячки, которыми она располагает, помогут покончить с их агрессией раз и навсегда.
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向冰火温泉的多诺瓦·雪山报到。
По повелению его величества короля Андуина Ринна всем боеспособным подданным Альянса приказано явиться к Донове Снегоноре у источников Ледяного огня.
她在冰火温泉,东边,穿过我们的洞穴。
Ты найдешь ее у источников Ледяного огня – это надо идти на восток через наши пещеры.
“靠近点,羔羊,再近点。愿永恒之火温暖你的灵魂!”
Ближе, овечки, ближе! Да согреются ваши души у Вечного Огня!