滑出
huáchū
выскальзывать
выруливать
huá chū
滑行而出。
如:「飞机滑出跑道,缓缓升空。」
huá chū
to slip outhuáchū
slide or glide outв русских словах:
выводная рулежная дорожка
滑出道,出口滑行道
выводная рулёжная полоса
(机场)出口滑行道,滑出道
вырубание
〔名词〕 滑出, 滑行
выруливание
[航] 滑出, 滑行
выруливание на взлёт
起飞滑出
выруливать
[航] 滑出, 〔未〕见 вырулить.
выскакивание
〔名词〕 跳出, 脱落, 滑出, 听检, 听诊
выскальзывать
1) 滑出 huáchū, 滑下去 huáxiàqù
линия выруливания
滑出线(从停机坪的)
отруливать
〔动词〕 滑出
скорость выруливания
滑出速度
сопровождающий у конца крыла
(飞机牵引或滑出时,位于翼尖处的)护送人员
сруливание
〔名词〕 滑出
сруливать
滑出
сруливать с взлётно-посадочной полосы
滑出跑道, 滑离跑道
ускользать
1) 滑出去 huáchūqu, 滑掉 huádiào
примеры:
鱼从手里滑出去了
Рыба выскользнула из рук
轮挡间歇时间(指飞机从拿掉轮挡滑出起飞到着陆后停车放好轮挡所经过的时间)
с момента выруливание я до заруливания
"机翼可通过"信号(从拥挤的停机坪上滑出时用)
сигнал «крыло проходит» при выруливании с тесной стоянки
前(后)框边, 滑入(滑出)框边
набегающий край обойм
前(后)极边, 滑入(滑出)极边
набегающий край полюса
前(后)刷边, 滑入(滑出)刷边
набегающий край щётки
船舶滑出距离(制动时)
выбег судна при торможении
"请求滑出"(询问词)
разрешите выруливать запрос
"可以滑出"(口令词)
выруливать разрешаю команда
一次飞行总时间(从取掉轮挡滑出到着陆后放好轮挡的时间)
время от уборки до установки колёсных колодок
滑出线(滑出停机坪)
линия выруливания со стоянки
(跑道)滑出口标志灯
огонь обозначения места сруливания с ВПП
(从跑道)快速滑出滑行道
рулёжная дорожка скоростного выруливания с вэлётнопосадочной полосы
{从跑道}高速滑出道
полоса скоростного выруливания с взлётно-посадочной полосы
从…下面滑出
выскальзывать из-под
(后)极边,滑入(滑出)极边
набегающий (сбегающий) край люса
不管他想做什么,你都可以像一条鳗鱼那样∗滑出他的掌控∗……
Даже если он попытается что-нибудь выкинуть, ты всегда можешь ∗вывернуться∗ угрем...
花了点时间,但收发器最终还是从涂了油的插口支架上滑出,发出令人满意的∗嚓咔∗声。
У тебя уходит на это несколько минут, но в конце концов передатчик с приятным звуком выскальзывает из своего хорошо смазанного гнезда .
他在捏造事实,就为了在和你的性——也可能是财务——竞争中∗胜之不武∗。滑出他的掌控!
Он это выдумывает, чтобы получить перед тобой ∗нечестное преимущество∗ в сексуальной — и, возможно, финансовой — борьбе. Выскальзывай!
文件柜还是一如以往地稳稳站着,倒是没上锁的抽屉滑出来迎接你。
Картотека спокойно себе стоит, как и раньше. Незапертый ящик выдвигается, приветствуя тебя.
即使这是个陷阱,你也可以像一条鳗鱼那样∗滑出他的掌控∗……
Даже если это ловушка, ты всегда можешь ∗вывернуться∗ угрем...
还是他可以滑出任何陷阱?
А-хах. Или что он выскользнет из любой ловушки? Хе-хе.
我们前面的客货车滑出我们左边的路,侥幸没撞上。
Luckily the van ahead of us skidded off the road on our left, but it was a very near miss.
汽车滑出路面, 打着滚翻下坡去。
The car skidded off the road and rolled over and over down the slope.
电影胶片从卷轴滑出缠绕在放映机上了。
The film flew off the spool and wound itself round the projector.
被困住了!快试试能不能滑出去...
Ловушка! Ну попробуй улизнуть...