滚水泼老鼠
_
见“滚汤泼老鼠”。
gǔn shuǐ pō lǎo shǔ
(歇后语)皮烂毛脱。用滚烫的水去泼老鼠,老鼠的受伤情形自然严重。比喻灾情惨重、体无完肤。
儒林外史.第五十回:「也不要特参,只消带上一笔,莫怪我说,老先生的事,只怕也就是『滚水泼老鼠』了!」
见“滚汤泼老鼠”。
пословный:
滚水 | 泼 | 老鼠 | |
1) крутой кипяток; кипящая вода
2) клокочущая вода
|
I гл.
1) лить; проливать; поливать; брызгать
2) рассыпать, рассеивать
II прил./наречие
1) энергичный; охотно, рьяно; настойчиво 2) диал. бурный, буйный (о растительности)
3) дерзкий; нахальный; грубый; уст. докучливый, надоедливый; сварливый
4) злой, дурной, противный; вредный
III сущ.
брызги
|