满足好奇心
mǎnzú hàoqíxīn
удовлетворить любопытство
в русских словах:
любопытство
удовлетворить любопытство - 满足好奇心
примеры:
满足好奇心
удовлетворить любопытство
警告他。死者不应该纯粹被用来满足好奇心。
Предостеречь его. Мертвых нельзя тревожить из одного лишь любопыства.
你满足了我的好奇心。
Скажем, ты удовлетворила мое любопытство.
我好奇心满足了。还你。
Все равно уже надоело. Забирай.
有些好奇心最好别去满足。
Некоторые диковинки лучше не тревожить.
你能满足这个男孩的好奇心吗?
Can you appease the boy's curiosity?
我只好解释原因来满足他的好奇心。
Мне пришлось объяснять причину, чтобы удовлетворить его любопытство
你就满足一下我们的好奇心吧。
Do gratify our curiosity.
懂了吗?你的好奇心满足了吗?准备动身了吗?
Я удовлетворил твое любопытство? Мы можем идти?
我的好奇心是不会满足的。请允许我告退,陛下。
Мое любопытство так и не будет удовлетворено. Позвольте мне откланяться, госпожа.
满足一下这个虚灵的好奇心,让他看看吧。
Порадуй эфириала, дай ему посмотреть на них.
有个人大家都叫他老爷爷。他可以满足你的好奇心。
Ты, как меч, разрезаешь покров тайны. Тот, кого зовут Дедушкой, удовлетворит твое любопытство. Я же буду хранить молчание, пока не придет назначенный срок.
干得好呀,杰洛特。你又解开了一个谜团,满足了自己病态的好奇心。
Браво, Геральт. Еще одна загадка разгадана. А твое больное любопытство удовлетворено.
泰兹瑞不以揭开真相为满足,其好奇心永远想追寻尚未揭晓的秘密。
Правда лишь подогрела интерес Теззерета к все еще не раскрытым тайнам.
那么,请陪我一会,满足我的好奇心。告诉我,你为何如此迫切的想进入学院?
Сделай одолжение, удовлетвори мое любопытство. Скажи, почему тебе так не терпится попасть в Институт.
这些新奇的骨骼,不仅能满足砂糖对生物的好奇心,还能在拼装过程中让她产生新灵感。
Новые кости не только удовлетворяли интерес Сахарозы к живым существам, но и сам процесс сборки фрагментов в одно целое наполнял её вдохновением.
陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.
要不然,我也无法得知如何结束你的梦中漫步。也许要等到瓦尔迷纳的好奇心得到满足的那一刻吧。
Я не знаю, когда именно снохождение может завершиться. Возможно, когда Вермина насытит свое любопытство.
猎魔大师,也许你能满足我的好奇心。跟怪物面对面是怎样的感觉?是不是每次都要杀个你死我活?
Мастер ведьмак, может, вы развеете мое любопытство... Каково это: стоять лицом к лицу с чудовищем? Когда есть только два выхода: убить или быть убитым?
毕竟,我也无法得知你的梦中漫步会如何结束。也许要等到瓦尔迷纳的好奇心得到满足的那一刻吧。
Я не знаю, когда именно снохождение может завершиться. Возможно, когда Вермина насытит свое любопытство.
请帮帮我,满足一下我的好奇心吧。也许在环形山的东部地区有一个水晶塔,你认为你可以找到它吗?
Удовлетвори мое любопытство, поищи пилон в восточной области кратера.
那男孩充满好奇心。
The boy was consumed with curiosity.
你随时都能回来看着这张脸,用我来满足你的好奇心,唤醒你的记忆。培养一下感情,来提醒自己∗必死的命运∗,阿察。
Ты можешь в любой момент вернуться, чтобы снова взглянуть на мое лицо. Задать свои вопросики, освежить память. Поиграть в ассоциации, вспомнить о собственной ∗смертности∗, Копполопо.
就像砍破神秘面纱的剑一般。有位他们叫做老爷爷的人可以满足你的好奇心。我必须保持沈默直到适当时机来临。
Как меч ты рассекаешь покров тайны. Тот, кого называют Дедушкой, удовлетворит твое любопытство. Я буду молчать, пока не придет назначенный срок.
你随时都能回来看着这张脸,尽情嘲笑我的丑态。用我来满足你的好奇心,唤醒你的记忆。培养一下感情,来提醒自己∗必死的命运∗,小察察。
Ты можешь в любой момент вернуться, чтобы снова взглянуть на мое лицо. Посмеяться над моей гримасой арлекина. Задать свои вопросики, освежить память. Поиграть в ассоциации, вспомнить о собственной ∗смертности∗, Копполопо.
最好满足于现有的, 以免因贪心而失去一切。
Лучше всего удовлетворись тем, что имеешь, дабы из-за ненасытности своей не потерять всё.
当然没有,不过你看起来好奇心满强的 。
Ты, по-моему, любопытный.
滚出我的医院!到街上去互相残杀,好满足你的心吧!不过不要出现在这里!
Вон из моей лечебницы! Можете сколько хотите убивать друг друга на улицах! А сюда соваться не смейте!
比起满足自己的冒险欲望和自尊心,好好照顾家庭才是我现在最重要的责任。
Моя ответственность перед близкими важнее, чем эгоистичное желание приключений.
费恩,你的好奇心已经带来了足够多的痛苦。我了解你。黑暗会再度笼罩你,那时你会有时间想清楚的。
Твое любопытство уже принесло достаточно страданий, Фейн. Да, я знаю, кто ты. У тебя будет время осмыслить содеянное, когда тьма снова поглотит тебя.
充满好奇心的“堡垒”现在成为了一名探险者,被人性之善深深吸引,却又惧怕人性之恶
После того как восстание машин было подавлено, любопытный робот модели «Бастион» решил исследовать мир — не забывая, впрочем, обходить стороной людей, в памяти которых еще живы воспоминания о войне.
虽然杰洛特对神秘的梦之洞窟充满了好奇心,但他的兴致很快被浇灭。他找到机会,立刻溜之大吉,继续自己的旅程。
Геральту было любопытно узнать, что за секреты таила Пещера Снов, однако его интерес довольно скоро угас. При первом же удобном случае наш герой ускользнул из отряда островитян и вернулся к своим делам.
пословный:
满足 | 好奇心 | ||
1) быть удовлетворённым (чем-л.), вполне достаточно, удовлетворённый; удовлетворение
2) удовлетворять
3) мат. удовлетворять условиям
|
любопытство, любознательность
|