漏风的巴掌
_
五指张开的巴掌。 清平山堂话本·快嘴李翠莲记: “歇歇进门没得说, 赏他个漏风的巴掌当邀请。 ”
lòu fēng de bā zhang
五指张开的巴掌。
清平山堂话本.快嘴李翠莲记:「歇歇进门没得说,赏他个漏风的巴掌当邀请。」
пословный:
漏风 | 的 | 巴掌 | |
1) сквозить, продувать; сквозняк
2) пропускать воздух; утечка воздуха
3) шамкать (шепелявить) беззубым ртом
4) выдать тайну, проболтаться
5) кит. мед. простудиться (будучи в нетрезвом состоянии)
|
1) ладонь, ладоши
2) шлепок; оплеуха
|