潮上带
cháoshàngdài
надлиторальная зона, надприливная зона
супралитораль; супралиторальная зона
супралитораль, супралиторальная зона
supralittoral zone; supratidal zone
примеры:
来这里的时候过于匆忙,我忘了带上我们海潮贤者用来强化力量的仪式道具。
Мы отправились сюда в спешке, и я забыл взять с собой ритуальные принадлежности, которые помогают нам, жрецам моря, увеличивать свою силу.
你捡到的那盘磁带上写着43年。你好像是个喜欢听新潮唱片的新潮男人,所以一定是43年。
На кассете было написано «43». Ты явно стильный модный современный мужчина, слушающий стильную модную современную музыку, так что сейчас, видимо, 43-й.
请你带上这只钟,在苦潮湖、冬拥河和河流之心敲响它。这会激怒邪恶的灵魂……然后你必须杀死它。
Возьми эти колокола – пусть они прозвенят подле озера Горьких Волн, у реки Ледяных Оков и у Слияния рек. Тогда злой дух разгневается... и ты убьешь его.
根据我的记忆,洛丹伦大陆那边一种小体型的热带棕壳潮行蟹体内就有蕴涵着非常厉害的催化剂,它的麻痹性甚至可以在几秒内把一只食人魔弄得不醒人事。而附近海滩上的这些螃蟹似乎是那些热带潮行蟹的变种,理论上体内也应该有强烈的催化活性。
Мне кажется, что вот эти береговые членистоногие могут быть дальними родственниками мелких темнопанцирных прибрежных крабов. Последние водятся в тропических районах и выделяют столь мощный паралитический яд, что одного укуса хватит на целого огра.
пословный:
潮上 | 上带 | ||