激波, 冲击波
пословный перевод
激波 | , | 冲击波 | |
1) физ. ударная волна
2) обр. мощный удар, взрывная волна
|
в примерах:
(冲)击波加热, 激波增温, 冲击加热
ударный нагрев
激波波前,(冲)激波锋
фронт ударной волны (скачка уплотнения)
冲击波, 震(击)波
ударная волна
冲击波预热的
предварительно нагретый ударной волной
强化巨力冲击波
Волна от усиленного мощного взрыва
防冲击波套服;防爆套服
взрывозащитный костюм для работ по обезвреживанию боеприпасов; взрывоустойчивый костюм для работ по обезвреживанию боеприпасов
冰霜冲击波 1
Волна льда 1
冲击波使敌人减速
«Взрывная волна» замедляет противников.
收到冲击波的作用
подвергаться воздействию ударной волны
垂直阵的面冲击波
ударная волна, имеющая вертикальный фронт
(爆炸)冲击波扩展, 冲击波的扩展
распространение ударной волны взрыва
冲击波杀伤雷;爆破雷
фугасная мина
直接的冲击波伤害
primary blast injury
爆炸冲击波{前锋}压力
давление во фронте взрывной волны
爆炸危险区;冲击波杀伤区
зона опасности взрыва
载荷强度下降(冲击波的)
падение интенсивности нагрузки ударной волны
冲击波的伤害提供护盾
Нанося урон, «Взрывная волна» дает Рагнаросу щиты.
冲击波扩展特性(爆炸时的)
характеристика распространения ударной волны при взрыве
射出近距离冲击波击退敌人
Создает волну, отбрасывающую ближайших противников.
第一次爆炸后制造第二次冲击波
После первой «Взрывной волны» создается вторая.
(火箭发动机的)喷射气流冲击波
ударная волна от струи газов ракетного двигателя
提高冲击波的伤害并扩大范围
Увеличивает радиус и урон «Взрывной волны».
产生一股近距离冲击波,将球击退
Создает волну, отбрасывающую мяч.
重击打倒敌人时,会造成冲击波。
При убийстве врага заряженной атакой выпускает ударную волну.
哇,是「萍姥姥冲击波」!萍姥姥好强啊。
Ого! Это «ударная волна мадам Пин»! Мадам Пин такая мощная!
看。冲击波撞上石头时,石头一定移动了。
Смотри. Видимо, камни сместило ударной волной.
山中邪物用疯狂的震荡波冲击妮莎。
Зло, сокрытое в горе, выплеснулось на Ниссу волной безумия.
冲击波的伤害提高75%,范围扩大15%。
Увеличивает урон от «Взрывной волны» на 75%, а радиус действия – на 15%.
击碎所有的岩棱,阻止「鎏金之潮」的冲击波
Разбейте все каменные колонны, чтобы остановить ударные волны «Позолоченной волны».
冲击波和炸弹碎片相当危险,请您小心行动。
Ударная волна и осколки могут привести к смерти. Пожалуйста, соблюдайте осторожность.
冲击波使被击中的敌人减速40%,持续2秒。
«Взрывная волна» замедляет пораженных противников на 40% на 2 сек.
冲击波爆炸后,在拉格纳罗斯身上制造另一次冲击波。
При подрыве «Взрывной волны» Рагнарос активирует новую «Взрывную волну».
我之前没注意到;冲击波撞上石头时,石头一定移动了。
Раньше этого здесь не было… похоже, камни сместило ударной волной.
灵能冲击波对目标生物或牌手造成4点伤害,且对你造成2点伤害。
Психический Взрыв наносит 4 повреждения целевому существу или игроку и 2 повреждения вам.
冲击波对敌方英雄造成伤害时,获得一层护盾,数值相当于伤害的100%,持续3秒。
Когда «Взрывная волна» наносит урон герою, Рагнарос получает щит, который поглощает урон в объеме 100% этого урона в течение 3 сек.
我一直猜想是核弹的冲击波把那艘船吹去撞桥的,不过实际原因也无从得知了。
Я всегда думал, что лодку забросило на мост взрывной волной. Но, наверное, мы никогда не узнаем, что здесь произошло.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,会释放冲击波,对周围的敌人造成伤害。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, создаётся ударная волна, наносящая урон окружающим врагам.
他一清醒就预言说若不采取行动,大地将被一分为二,而所有冲击波会如何汇聚在黑海岸。
Придя в себя, он немедленно изрек таинственное предупреждение о том, что земля эта может расколоться, и половина темных Берегов уйдет в океан, если мы не примем своевременные меры.
电流冲击波对目标生物或牌手造成2点伤害。金技~如果你操控三个或更多神器,则电流冲击波改为对该生物或牌手造成4点伤害。
Гальванический Удар наносит 2 повреждения целевому существу или игроку. Работа по металлу — Вместо этого Гальванический Удар наносит 4 повреждения тому существу или игроку, если вы контролируете не менее трех артефактов.
硫磺冲击波对每个生物和牌手造成2点伤害。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则改为硫磺冲击波对每个生物和牌手造成3点伤害。
Серный Взрыв наносит 2 повреждения каждому существу и каждому игроку. Если вы играете это заклинание в своей основной фазе, Серный Взрыв вместо этого наносит 3 повреждения каждому существу и каждому игроку.