火情
_
[fire situation] 火灾现场火燃烧的范围、 程度等情况
ситуация пожара
huǒqíng
失火时火燃烧的情况:火情严重。huǒqíng
[fire situation] 火灾现场火燃烧的范围、 程度等情况
救火前要迅速查明火情
huǒ qíng
fire behaviorhuǒqíng
the condition of a fire失火时火燃烧的情况。如:现场火情严重。
частотность: #33293
примеры:
космическая система раннего обнаружения лесных пожаров, оперативного оповещения о них и связи 森林火灾早期发现, 火情通报及通信航天系统
КС РОЛПООС
在短暂的生命里,露西对火情有独钟。她喜欢把昆虫扔进火里,看它们烧死。
Всю свою короткую жизнь Люси была без ума от огня. Ей нравилось бросать насекомых в огонь и смотреть на то, как они горят.
萨勒费尔火情瞭望站
Вышка Торофэр
他对于发现火情的本事怎么样?
И как хорошо он находил пожары?
如果火情失去控制会怎样?
Что случится, если выгорание выйдет из-под контроля?
是麋鹿之火、科研站的火情还是?
Это Лосиный пожар, или пожар в научном центре, или что??
是那场大火、科研站的火情还是?
Это Большой пожар, или пожар в научном центре, или что??
是混球之火、科研站的火情还是?
Это Пожар Кренделя, или пожар в научном центре, или что??
是六月之火、科研站的火情还是?
Это Июньский пожар, или пожар в научном центре, или что??
我们得终止我们的合同。真该死,我们甚至还要报告火情。
Мы закончим это дело. Черт, мы можем даже сообщить о пожаре.
肯定还会出现更多。林务署说他们才控制了 2% 的火情。
Их будешь еще больше. Служба говорит, что эта штука сдержана на 2%.
好吧,其实——正在控制火情的家伙们可能帮得上忙。
Эй, там ребята работают над контролируемым выгоранием. Они могли бы помочь.
我们会让你飞着出来。有时会有人被火情困住,我们就会在合适的时间把他们救出来。
Мы вывезем тебя вертолетом. Иногда ребята застревают, отрезанные огнем, и мы их эвакуируем.
我打算叫人来处理。林务署会派一组高手过来压制火情,但我打赌这个夏天我们是和她一起过了。
Я вызову помощь. Они пришлют команду профи для подавления, но я уверена, что мы с ним на все лето.
它主要是一个应急措施。虽然很荒唐而且不安全,但总比我们当中的某个人被火情困住强。
Это для экстренных случаев — он на удивление небезопасен, но это лучше, чем если один из нас окажется отрезан огнем.
森林中有火情,以前我知道该怎么做,但现在所有这些乱七八糟的事让我整个人都懵了。
У нас тут в лесу пожар — единственная вещь, на которую я знаю, как реагировать — и из-за всего этого дерьма я не понимаю, что делать.
他们会把火扑灭,这些混蛋还得花整个夏天收拾残局。我们得终止我们的合同。真该死,我们甚至还要报告火情。
Они сбросят на него тонну воды, и эти засранцы будут до конца лета собирать останки. Мы закончим это дело. Черт, мы можем даже сообщить о пожаре.
通常情况下,他们不会让隔离带离水体这么近,不过我觉得他们十分忧虑火情会越过河流蔓延到双叉地区,因为那里现在住了某个人。
Обычно они не делают этого так близко к воде, но думаю, что они решили перестраховаться, чтобы огонь не перекинулся через реку и не сжег вышку Две тропы.
我很难相信有人会这么做...我要担心熊、火情等等,现在我又要开始担心...谁知道外面还会发生什么呢。
Поверить не могу, что кто-то это сделал... Я переживаю по поводу медведей и пожаров, и на этом все, а теперь я должна переживать еще и по... черт его знает чему.
我很难相信有人会这么做...我要担心熊、火情等等,现在我又要担心这些...有暴力倾向的露营者吗?
Поверить не могу, что кто-то это сделал... Я переживаю по поводу медведей и пожаров, и на этом все, а теперь я должна переживать еще и по поводу... агрессивных туристов?
我很难相信有人会这么做...我要担心熊、火情等等,现在我又要担心这些跟踪瞭望员的疯狂背包客吗?很好。
Поверить не могу, что кто-то это сделал... Я переживаю по поводу медведей и пожаров, и все, а теперь к этому добавится... спятивший турист, который охотится на дозорных? Класс.