火星殖民地建成
_
Основана колония на Марсе
примеры:
世界首个火星殖民地建成
Основана первая в мире колония на Марсе
您已建成火星殖民地
Вы основали колонию на Марсе.
您成为了世界上首个建成火星殖民地的文明。
Вы первыми в мире основали колонию на Марсе.
您已成功在火星表面建立了殖民地!标志着您已完成迈向科技胜利的第三步。
Вы успешно основали колонию на Марсе! Это третий шаг на пути к научной победе.
文明首先需要在城市的宇航中心中完成“地球卫星”项目。接着完成“登月”项目,然后再完成“火星殖民”项目。
Сначала игрокам предстоит выполнить проект «Запуск искусственного спутника». Для этого нужен город с космопортом. Затем – проект «Лунная экспедиция», затем – «Марсианская колония».
拥有一些奇迹能极大地增强您殖民地的科技。比如恒星法典,建成后可提供每回合3点的额外烧杯。
Некоторые чудеса могут способствовать быстрому развитию технологий в вашей колонии. Например, после создания Звездного кодекса вы будете получать 3 дополнительных очка науки каждый ход.
当每个城市都已建成後解锁地下殖民地。
После постройки во всех городах открывает доступ к подземной колонии.
首个在系外行星建立殖民地的文明将获得科技胜利。文明需要完成数个难度递增的项目,最终才能达成系外行星探索项目。
Научная победа присуждается игроку, создавшему первую в истории колонию на экзопланете. Для этого нужно выполнить ряд постоянно усложняющихся проектов, последний из которых – «Межпланетная экспедиция».
没有能量,没人能坚持太久的。如果你不相信我,那你可以问问火星殖民地。
Без энергии долго не продержишься. Если не верите мне, спросите у колоний на Марсе.
没错,任何人都可以在火星上定居。但我们的殖民地毫无疑问是最棒的。
Основать колонию на Марсе – дело нехитрое. Но наша колония – лучше всех.
可大幅增加 生产力以及部分 科技值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——地下殖民地。
Значительно повышает уровень производства и дает небольшой плюс к науке. Создайте по одному в каждом городе, чтобы открыть доступ к национальному чуду - подземной колонии.
пословный:
火星殖民 | 殖民地 | 建成 | |
колония; колониальный
|
1) образоваться, быть построенным (созданным)
2) построить, завершить [строительство], создать
|